На протяжении многих веков потешные лошадки остаются в Англии постоянными героями народных спектаклей, традиционных мистерий и ритуалов. Хотя наиболее часты образы лошадей, встречаются и другие животные, например, быки или бараны, изготовленные по тому же принципу. Животные могут появляться независимо либо как элемент целого действа или представления и возникают в самых разных формах. Существует два классических типа конструкции — турнирная лошадка и лошадка на подпорке. Но стоит отметить, что две наиболее известные английские потешные лошадки, дошедшие из глубины веков до наших дней — из Падстоу, что в Корнуолле, и из Майнхеда, что в Сомерсете — как раз не типичны и построены по собственному принципу.
Виды потешных лошадок
Турнирная лошадка представляет собой каркас овальной формы на лямках, который надевается на человека и располагается вокруг его пояса. Рама покрывается тканью, которая свисает со всех сторон, почти скрывая ноги «седока». Спереди на раму крепится муляж лошадиной головы, а сзади - хвост. Человек таким образом предстает всадником, а различные дополнительные элементы, такие как поводья, которые наездник может держать в руках, или кукольные ноги, свисающие по бокам лошадки, только усиливают это впечатление. В умелых руках турнирная лошадка способна прыгать, скакать, гарцевать и вытанцовывать; всадник ее имеет хороший обзор, и из всех типов потешных зверей она представляется наиболее удобной и подвижной.
Лошадка на подпорке выглядит более примитивно и архаично, нежели ее вышеописанная родственница. Настоящий череп лошади либо его деревянный муляж устанавливается на вершине шеста в метр-полтора высотой. Человек наклоняется вперёд, берет шест обеими руками поближе к верхушке, а затем накрывается большим полотном, закреплённым под лошадиной головой. В итоге получается нечто довольно бесформенное и слабо напоминающее лошадь, но в опытных руках очень выразительное и даже весьма пугающее.
На базе этих двух конструкций возможны разнообразные усовершенствования. Наиболее популярные кусачие челюсти на веревке, бубенцы, гремячие куски металла и стекла, вставленные в глазницы лошадиной головы для блеска. Хвост для пущего реализма может быть изготовлен из настоящего конского волоса или же из веревки, чтобы, болтаясь на ветру, щекотать неосторожно приблизившихся зрителей, когда лошадка крутится на месте. Но в некоторых случаях в него также вплетают острую проволоку или рыболовные крючки, чтобы никому не пришло в голову схватить лошадку за хвост.
На протяжении многих лет турнирная лошадка оставалась в первую очередь спутницей танцоров морриса, хотя порой и использовалась в других процессиях и представлениях, таких как танцы с рогами из Эбботс Бромли. У лошадки на подпорке гораздо более богатая история. В Кенте она предстает в образе традиционного «коня в плаще», в Чешире — в качестве Дикой Лошади, героини местных пьес ряженых. К лошадкам на подпорке относятся Старый Баран и Старая Кляча из пахотных игрищ Восточного Мидленда, ну и конечно, знаменитая Мэри Лоид из Уэльса.
История потешных лошадок
Первые упоминания о потешных лошадках встречаются в четырнадцатом веке в валлийской поэме за авторством Грюффюда Грюга и, чуть позднее, в корнской пьесе Beunas Meriasek (1504). Хотя обе они написаны на местных языках — валлийском и корнском соответственно, словосочетание hobby horse (англ. «потешная лошадка») в обеих появляется на английском языке. В промежутке по времени между этими двумя источниками — пометка в бухгалтерской книге Сент-Эндрю Хаббарда от 1460-1461 гг.: «Сыну майера - за танцы с потешной лошадкой». Начиная с XVI века количество упоминаний этой народной забавы в письменных источниках стремительно возрастает, и по ним уже можно сформировать представление о внешнем виде лошадок и мероприятиях, в которые они вовлечены. В каком бы контексте не упоминались потешные лошадки, очевидно, что их главной целью был сбор денег — в основном для церковных нужд, но таковыми не ограничиваясь. Причина этого — в исключительной популярности данного увеселения у простого народа. Не приходится сомневаться, что по меньшей мере турнирная лошадка обязана своим существованием развеселым фестивалям и празднествам, нежели каким-либо религиозным церемониям или древним ритуалам. Но настоящий парадокс, с которым сталкивается любой исследователь традиции потешных лошадок — это что гораздо более странная и архаичная на вид лошадка на подпорке начинает появляться в письменных источниках лишь в XIX веке.
Этот факт ставит под сомнение любые возможные связи между современными потешными лошадками и доисторической наскальной живописью из отдаленных уголков Европы, где люди представали в личинах животных. Бездна времени и расстояния, разделяющая эти примитивные изображения и современных потешных лошадок, не позволяет провести связь между ними, не полагаясь на веру. Таким же образом добрая тысяча лет отделяет предмет нашей беседы от выступлений служителей церкви против переодевания людей в животных, которые встречаются в раннехристианских и средневековых источниках.
Единственный серьезный аргумент против того, чтобы посчитать лошадку на подпорке исключительно викторианским изобретением — свидетельства из Скандинавии, совсем недавно представленные Терри Ганнеллом в его «Истоках скандинавской драмы» (1995). Начиная с первого упоминания в 1543 году и заканчивая XIX веком, он описывает разного рода потешных животных, которые встречаются повсеместно на территории Скандинавии — в том числе, широко известного Julebukk или Julegeit (рождественского козла). Если не считать того, что эти животные покрывались шерстью и носили рога, по конструкции они совершенно идентичны английской лошадке на подпорке и действуют очень похожим образом. В зимнее время они использовались в основном в колядовании, однако порой выступали в одиночку или как часть различных драматических мистерий. Основные сведения о британских потешных лошадках были собраны доктором Кристофером Коутом и изложены в его книге «Ритуальное ряжение в животных» в 1978 году, однако сегодня, спустя без малого сорок лет, эта загадочная тема все еще ждет своих исследователей.
Источник:
The English Year by Steve Roud (Penguin Books Ltd., London, 2008).
Перевод Милады Леоновой под редакцией Андрея Елагина специально для Happy Kelpie.