Найти тему

Как меня, русского, русский тесть татарскому учил

Т - тышсыз тимерчыбык. Оголенный провод.
Т - тышсыз тимерчыбык. Оголенный провод.

Напоминаю, что это канал про впечатления русскоязычного русского о том, какое впечатление на меня оставило изучение татарского; мотивации, необычные случаи, забавные факты.

До этого я писал, каким фразам я научился через жену от ее дедушки и бабушки. А сейчас и вовсе необычный случай, и не говорите потом, что "таких людей не бывает".

Я тогда зятем еще не был, а был чем-то вроде проверенного жениха дочери, в общем, можно было брать меня в разведку. И занимались мы чинкой чего-то в доме, то ли в гараже, то ли в подвале. Не особо будучи внимательным, я потянулся в сторону оголенных проводов, как вдруг мой будущий тесть, про которого я знал, что в Казань он приехал по распределению из далекой области РСФСР вдруг сказал "Тимяяяя!" ("ти-мә" по татарски "трогай-не", "прикасайся-не"). Поняв, что я опешил, он подмигнул, спросил: "Местную мову знаешь?" - ну а я все как есть, что мол, не как родную, но что можно было ухватить, ухватил. А буквально через несколько минут, когда я судорожно заворачивал какие-то винты, он таки пополнил мой словарный запас (или до того момента слово жило в пассивной памяти, как будто его и не было в ней), успокоив фразой "Ашыкма!". "ашык-ма" - это "спеши-не", ну, значит, спокойно, сосредоточенно работай.

Как-то вцелом удалось узнать что он про все это думает. Есть стереотип, что мол русские, особенно переехавшие в Татарстан, негативно относятся к татарскому языку априори. А он нет, и какие-то простые фразы, полезные на работе по мере надобности усвоил и применял. А еще выразил сожаление, что с детями, когда их отвозили в поселок к дәү-әни и дәү-әти, никто так системно языком не занимался, настолько, насколько могли, и что получилось, то получилось, не самые лучшие знания, а весьма обрывочные.

Вот так-то. Из этой истории вывод главный - никогда ничего не надо обобщать, додумывать за человека, исходя из его имя-фамилие-внешность-биографии.