Начнём со второй части вопроса. Аналогами русского словосочетания "по сравнению с" или "в сравнении с" в английском будут
- compared to
- compared with
- in comparison to
- in comparison with
- as compared to
- as compared with
По частотности употребления в британском английском они распределяются таким образом (если смотреть в роли доказательной части их употребление в отредактированных текстах за последние 200 лет на британском английском)
Вряд ли предлог to cтал более популярен из-за Sinead O'Connor - песня Nothing Compared TO you вышла только в 1990 году.
Однако заголовок этой песни нам поможет понять разницу между смыслом в случае TO и в случае WITH.
Когда мы сравниваем с идеалом или эталоном, то предпочтительнее будет использовать TO (nothing compared TO you), а когда равнозначные понятия или конкурирующие понятия или людей - то WITH (cтол со стулом, например)
Когда мы сравниваем данные одного года с данными другого, то тут надо подумать - эти два года равнозначны для нас по статусу и показателям - тогда лучше использовать compared with, а если один лучше другого (и мы хотим это междустрочно подчеркнуть) - тогда compared to + идеал (или лидер в данном качестве, которое может быть и отрицательным тоже). Если же мы не хотим выдавать наше понимание, что более или менее значимое (или в лидерах), просто беспристрастно сравниваем, то лучше with.
А что говорят словари
Однако, смотрим примеры
- The room was light and lofty compared with our Tudor ones. - тут по контексту у людей много комнат, и они одну свою комнату сравнивают с какими-то ещё, и для них все комнаты - просто комнаты. Любимчиков нет. Если бы Tudor rooms были супер-пупер, то это можно было бы междустрочно подчеркнуть при помощи to.
- Columbia was a young city compared to venerable Charleston. - тут to, ибо Сharleston по старшинству уверенно лидирует, что подчёркивает слово venerable; если бы сравнивали два примерно равнозначных по возрасту города, то логичнее было бы with
- In 1800 Ireland's population was nine million, compared to Britain's 16 million. - чутка неполиткорректное сравнение Ireland и Britain - судя по предлогу, Britain - неоспоримый лидер по количеству населения в сравнении с Ireland; в современном толерантном мире, где борются с дискриминацией по разным поводам (т.е. в контекстах, когда нельзя прямо сказать, что кто-то или что-то без условий всяких имеет лучше показатели по какому-то параметру) , можно и with - словари разрешают:
Но давайте ещё раз посмотрим примеры:
- Profits were good compared with the last year. - cравниваем просто какие-то два года, ни один из них не является эталонным, один лучше другого, но не настолько, чтобы утверждать, что это предел мечтаний (возможно, что особо хорошим годом был какой-то год много лет назад)
- Compared to some of the things she's said, this was polite. - тут некая дама наговорила столько всего непечатного, что вырвалась на лидирующие позиции, потому to (переплюнуть её уровень трёхэтажного, видимо, не очень просто будет)
- 25% of school-age children smoke, as compared to 21% adults - тут если "взрослых вперёд пропустим, так как они старше или у них показатели лучше", то используем to, а если никакой субординации, и просто беспристрастное сравнение двух возрастных групп - то with.
БОНУС для ДОЧИТАВШИХ (горжусь вами)
Обратите внимание на подчёркнутое словосочетание "school-age children" - дети школьного возраста, а также на дефисное написание прилагательного school-age - не во всех словарях оно есть, а знать его - полезно.
А что говорит ОXFORD-cкий словарь для носителей языка Lexico
Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Возможно, что вас заинтересуют публикации об IELTS или список тем, изучаемых на уровне B1 (intermediate), B2 (upper-intermediate) или C1 (advanced), или списки глаголов с полезными для заучивания словосочетаниями, или курсы английского онлайн в Englishlab.Net