Мы с вами уже однажды говорили о трагической смерти солиста AC/DC Бона Скотта и песне из альбома Back In Black, посвящённой ему. Сегодня разберём ещё один хит из этого же знаменитого «чёрного» альбома и постараемся понять, о чём она, и как музыканты нашли в себе силы собраться с духом, оправиться от потери и… взлететь ещё выше.
Слушаем и понимаем:
Back in black
I hit the sack
I've been too long I'm glad to be back
To hit the sack или to hit the hay ► завалиться спать, отправиться на боковую. Выражение восходит ещё ко временам набитых соломой тюфяков, использовавшихся вместо матрасов. Сравните: he's kicked the bucket ► он сыграл в ящик [помер] (буквально: лягнул ведро).
Я вернулся в трауре [в чёрном]
После того, как завалился спать [отрубился]
Меня долго не было, и я рад [своему] возвращению
На самом деле между смертью Скотта в феврале и выходом альбома в июле прошло не так времени, но если учитывать бешенный ритм жизни гастролирующих рокеров на пути к славе, то – да, для публики это целая вечность в молчании.
Yes, I'm let loose
From the noose
That's kept me hanging about
A noose ► лассо, которым ковбой ловит скакуна или невеста «хомутает» жениха, но когда мы говорим, I'm free from the noose ► мы имеем в виду, что вырвались из ловушки [западни | капкана | силков].
Да, я выпущен на свободу
Из ловушки,
В которой долго болтался
I've been looking at the sky
'Cause it's gettin' me high
Forget the hearse 'cause I never die
Я смотрел в небо,
И оно вдохновляло [вариант: опьяняло] меня
Забудьте о катафалке, потому что я [больше] никогда не умру
И здесь у вас пойдут мурашки: Брайан Джонсон отважно ставит себя на место покойного Бона Скотта, как бы заявляет о себе, как о его «правопреемнике», наследнике.
I got nine lives
Cat's eyes
Abusin' every one of them and running wild
Cat's eyes ► кошачьи глаза, так иногда говорили о Боне Скотте журналисты и поклонники, которым в его пластике чудилось что-то от кота.
У меня девять жизней [как у кошки]
И кошачьи глаза
И я швыряюсь своими жизнями направо и налево (буквально: злоупотребляю ими | неправильно с ними поступаю), пускаясь во все тяжкие [живу как попало]
Ref:
'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black
Потому что я снова в деле [я вернулся]
Да, я снова в деле
Я вернулся [в строй | на сцену]
Да, я вернулся
Я вернулся, вернулся
Я вернулся [на сцену] в трауре [в чёрном] [вариант: в концертном костюме]
Да, я вернулся [на сцену] в чёрном [в трауре] [вариант: в концертном костюме]
Не стоит упускать из вида, что чёрный цвет – любимый цвет рокеров, играющих тяжёлую музыку, так что у black есть и такой смысловой оттенок: любимый цвет, цвет моих концертных костюмов.
Есть и версия, что, подобно тому, как бухгалтер в балансе выделяет строку с убытком красным цветом (а с прибылью оставляет чёрной), если о человеке или бизнесе говорят, что he's back to black ► это означает, что он выбрался из неприятностей | решил свои проблемы и снова в порядке. В данном контексте мне эта версия не кажется убедительной, в отличие от, скажем, другой известной песни, где она абсолютно уместна.
Back in the back
Of a Cadillac
Number one with a bullet, I'm a power pack
Мы знаем, что a bullet ► пуля или туз при игре в картах, но a bullet point ► также и специальный символ в типографском деле, которым мы маркируем список в программе типа Miscrosoft Word. Вспомните, как выглядят чарты. Слева от номера в списке часто стоят такие символы типа «▲», «▼» или «■» обозначающие, как изменилась позиция данной песни или альбома по сравнению с предыдущим выпуском хит-парада или чарта.
A power pack ► силовой блок [аккумуляторный блок] или блок питания, особенно на транспорте. Если же мы говорим о человеке he's a power pack ► мы имеем в виду, что он заряжен на все 100 %, он брыжжет энергией.
Я снова
На заднем сиденье кадиллака [как и положено звезде]
Я снова самый крутой [взлетевший на вершину хит-парада | славы] и я искрюсь от электричества
Yes, I'm in a bang
With a gang
They've gotta catch me if they want me to hang
Когда мы говорим the group started out with a bang and quickly acquired a whole lot of admirers ► мы имеем в виду, что группа [громко | с ходу | с самого начала] заявила о себе [громким] успехом (буквально: взрывом | хлопком) и вскоре приобрела многих поклонников.
Что касается a gang bang, то на этом канале, я надеюсь, все взрослые и каждый наверняка встречала это выражение в значении «групповуха», но употребляется оно шире – так могут назвать и разнузданную пьянку и пикник с дикими танцами.
Да, у нас с моей командой
Отвязный праздник [безумное приключение]
Так что, если меня захотят остановить, меня придётся ловить
'Cause I'm back on the track
And I'm beatin' the flack
Nobody's gonna get me on another rap
Когда мы говорим о ком-то, что он back on track ► мы имеем в виду, что он пришёл в себя, оклемался, вернулся в нормальное состояние [статус-кво]. My uncle wasn't back on track after his wife had died. ► После того, как умерла его жена, мой дядя не приходил в себя [не мог оклематься].
A flack ► агент по рекламе или пиарщик у американцев. В негативном контексте так называют всю рекламу и индустрию рекламы.
Когда кто-то takes the rap ► его [часто незаслуженно] обвиняют в чём-то, по-русски мы говорим: на него свалили, он попал под раздачу.
Потому что я оклемался [пришёл в себя]
И я покончу с этим [негативным] пиаром [шумихой]
Они не сделают из меня ещё одну горячую сплетню [жаренный факт]
So look at me now
I'm just makin' my play
Don't try to push your luck, just get out of my way
Так что взгляни на меня сейчас
Я всего лишь веду свою игру
Не рискуй своим везеньем, просто уберись прочь с моей дороги
Ref:
'Cause I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back
Yes, I'm back
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black
Well, I'm back, yes I'm back
Well, I'm back, yes I'm back
Well, I'm back, back
Well I'm back in black
Yes I'm back in black
Ho имеет ряд интересных значений, хотя в самом общем случае это просто ► «эй!» или «ого!». Так мы выражаем удивление, восхищение, радость или призываем всех «вперёд»!
Когда мы говорим out of sight out of mind мы имеем в виду, что с глаз долой – из сердца вон, но мы уже встречали out of sight в разговорном как супер-пупер или мега круто.
Ho yeah
Oh yeah
Yes I am
Oh yeah, yeah oh yeah
Back in now
Well I'm back, I'm back
Back, (I'm back) | 4 times
Back
Back in black
Yes I'm back in black
Out of the sight
Я вернулся в трауре [в чёрном] [вариант: в концертном костюме]
Да, я вернулся в чёрном [снова в трауре] [вариант: в концертном костюме]
И это мега круто
Брайан Джонсон настолько вжился в образ правопреемника Бона Скотта, что здесь он предстаёт как реинкарнация знаменитого фронтмена. Замечу от себя, что нужно было иметь поистине стальные яйца, чтобы после такой потери зайти с таких козырей, ведь поклонники могли и не принять замену.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Раньше мы уже разбирали такие исторические рок-композиции как AC/DC – Touch Too Much, The Rolling Stones – Satisfaction и Nazareth – Hair Of The Dog.