Проще русской песенки "Во поле берёза стояла" только "Во саду ли, в огороде". По этой причине все музработники наших детских садов ставят под неё хороводы, и даже на Западе она используется в начальном детском образовании (там она часто называется "Балалайка"). Но всё же к ней есть вопросы, в которых стоит разобраться. На самом деле песенка эта далеко не детская, мягко говоря. Поэтому её текст (в варианте для детского воспитания) традиционно обрывается на словах "стану в балалаечку играти". А дальше начинается зона 16+. Поскольку оказывается, что балалайка и три гудочка нужны для того, чтобы разбудить ненавистного старого мужа, которого молодая жена злобно называет "седой бородой" и с редкой изобретательностью предлагает ему: Вот тебе помои, умойся,
Люли, люли, умойся.
Вот тебе онуча (или рогожа), утрися,
Люли, люли, утрися.
Вот тебе лопата, помолися,
Люли, люли, помолися.
Вот тебе камень, удавися,
Люли, люли, удавися (вариант - утопися). Так записал эту песню в своё время Римски