Найти тему
Jenny

Марш Мендельсона. Китаец

Китайский художник Се Юсу (Xie Yousu, 谢友苏)
Китайский художник Се Юсу (Xie Yousu, 谢友苏)

Главы второй истории про Лизу и ее друзей - "Марш Мендельсона" , которая входит в сборник "Лиза во фритюре ".

1. Ай лав ю, Петрович! - в этой главе рассказывается о том, как остроумно подруга Лизы Нина Юрьевна, она же Крошка Ню, она же Нюсик разыграла целую археологическую экспедицию и обрела семейное счастье.

2. Китаец

Надо сказать, что за свой невинный розыгрыш Нина Юрьевна поплатилась в последствии самым неожиданным образом. Петрович, не рискуя больше находиться в одной экспедиции со своей остроумной женой, отправил ее к Леоновой-младшей под Зарайск. И вот в этот самый Зарайск вдруг приехал китаец. Изначально он приехал к Леоновой-старшей под Звенигород, но Леоновой-старшей он был совсем ни к чему, поэтому она быстренько переправила его к своей младшей по чину и возрасту однофамилице. Не все ли равно китайцу: Звенигород или Зарайск, старшая Леонова или младшая! Тем более, что китаец вообще плохо ориентировался в российской действительности, и все русские казались ему на одно лицо.

В Зарайской экспедиции китаец оказался самым старшим, даже старше Нины Юрьевны и Леоновой-младшей вместе взятых, которым – взятым вместе – едва ли было больше шестидесяти. Он прекрасно владел восемью восточными языками (в том числе четырнадцатью диалектами китайского) и пятью видами восточных единоборств. К сожалению, русского языка он не знал совсем, а английский почему-то очень плохо. Зато хорошо говорил по-немецки.

Леоновой-младшей для полного счастья только немецко-говорящего китайца не хватало! Экспедиция и так шла через пень-колоду. Народ делал, что хотел: приезжал, уезжал, не ставя начальника в известность, и начальник узнавал об этом только тогда, когда спохватывался, а где же народ-то? Поэтому Леонова-младшая спихнула китайца на Нину Юрьевну, как та не отбрыкивалась своим незнанием немецкого языка.

– Да не знаю я немецкого! Это Лиза все языки знает, а я только английский!

Но Лиза – к счастью для себя – была далеко. И Крошке Ню не оставалось ничего другого, как смириться. Крошка Ню смирилась и целую неделю безропотно пасла китайца, который просто замучил ее постоянным вопросом: «Was ist das?», на что Ню приходилось отвечать русскими жестами и английскими междометиями.

В целом китаец был кроток, добродушен и терпелив. Он тихонько копался в земле, обучал мелких пяти видам восточных единоборств и все время пытался разговаривать на своих 14 диалектах. Он только очень страдал от отсутствия риса. Слово «рис» он мог произнести не только на 8 восточных, но и на 6 европейских языках. Оказывается, китайцы тоже все время едят рис – так же, как и японцы. Экспедиция, до сих пор не очень задумывавшаяся над рационом китайцев, постепенно выяснила, что завтрак по-китайски будет «цзао фань» – ранний рис, обед – «у фань» (полдневный рис) и ужин – «вань фань» (поздний рис).

Рис у поварихи был, но возиться с ним не хотелось, и она упорно варила каждый день макароны, сдабривая их какими-то странными соусами собственного изобретения. Кроме того, она очень сомневалась, что остальная экспедиция согласится все время есть только рис, какой бы он ни был: ранний, полдневный или поздний!

Когда, наконец, макароны кончились, повариха, скрепя сердце, взялась за рис. В обед она щедрой рукой шмякнула китайцу в миску целый половник – что нам, жалко что ли? Китаец долго смотрел на серую замазку у себя в миске, а потом с ужасом спросил:

– Das ist Reis?! Это что, рис?!

– Rice, rice! – подтвердила Ню.

Китаец очень расстроился и долго рассказывал поварихе на одном из 14 диалектов, как нужно правильно готовить рис.

К концу китайского визита сильно похолодало, и заботливая Ню решила поинтересоваться, есть ли у китайца, чем утеплиться. Дойдя до китайцевой палатки, она поняла, что напрочь забыла, как по-английски будет «свитер». Как «свитер» будет по-немецки, она и подавно не знала. Вместо того чтобы поймать кого-нибудь из мелких, постоянно проносившихся мимо в самых разнообразных свитерах, Ню стала объяснять понятие «свитер» жестами. Если кто не пробовал объяснить жестами, что такое «свитер», лучше и не пытайтесь!

Китаец терпеливо и заинтересованно внимал Нюсиковой пантомиме, но ничего не понимал. Наконец Ню, желая объяснить, что у свитера высокий воротник и длинные рукава, красноречиво провела рукой по горлу и запястьям. Китаец радостно закивал, скрылся в палатке и через минуту вылез из нее, вооруженный опасной бритвой, которой по старинке брился каждое утро. Он вручил бритву Нине Юрьевне и стал смотреть, как она станет перерезать себе горло и запястья! В общем, когда китаец наконец уехал, крошка Ню была счастлива, как никогда в жизни.

Продолжение следует!

1. Ай лав ю, Петрович!

Подписывайтесь на мой канал и читайте заметки о книгах, фильмах, живописи, реставрации и просто о жизни!