Эту песню написал Мартин Гор, и в изначальной аранжировке гитары не было вообще. Но мы её знаем с вокалом Дэвида Гаана и запоминающимся гитарным риффом.
Слушаем и понимаем:
Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Слова подразумевают агрессию (буквально: слова подобны насилию)
Нарушают молчание
Вламываются [врываются]
В мой маленький [уютный] мирок
Из-за такого популярного явления как пирсинг слово to pierce нам интуитивно понятно ► прокалывать, протыкать, пронзать. У военных есть AP shells = armor-piercing shells ► снаряды, пробивающие броню. Но слово используется и в переносном смысле ► прорываться, проходить или даже постигать. A sudden thought pierced my mind. ► Внезапная мысль прожгла мой разум [приникла в моё сознание].
Painful to me
Pierce right through me
Can't you understand?
Oh my little girl
Когда нам встречается вопрос с отрицанием, при переводе нам потребуются слова «разве» или «неужели». I'm broke, can't you see? ► Я на бобах [я – банкрот], неужели ты не понимаешь (буквально: не видишь)?
[Они] причиняют мне боль
Проникают прямо насквозь
Неужели ты не можешь этого понять
О, моя малышка
Ref:
All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Всё, чего я когда-либо хотел [желал]
Всё, что мне когда-либо было нужно –
Здесь, в моих руках [в моих объятьях] [вариант: это у меня уже и так есть]
Words are very unnecessary
They can only do harm
Слова совершенно излишни [напрасны]
От них один только вред
Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Когда что-то intense ► оно сильное, значительное, глубокое (о чувстве), напряжённое (о работе или усилии), насыщенное (о цвете) или упорное, настойчивое, пылкое (о желании). Когда же мы говорим о человеке he's much too intense ► мы имеем в виду, что он чересчур впечатлительный [сильно чувствующий | переживающий]. Trivial, напротив ► мелкий, незначительный, банальный, а о человеке ► плоский, ограниченный.
Клятвы произносятся
Лишь для того, чтобы их нарушать
Чувства – глубоки
А слова – банальны [просто ерунда]
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable
[Но] восторги [удовольствия] будут всегда
Так же, как и боль
А слова бессмысленны [ничего не значат]
И стираются из памяти [и их легко забывают]
Ref. | 2 times
Enjoy the silence
Насладись молчанием
Песня была написана в 1989-м году, но для меня она перекликается с другой песней, которую мы разбирали недавно, и, кажется, повод у них был один и тот же. Слишком много шума вокруг, который искажает восприятие, который мешает нам быть настоящими.
Неудивительно, что режиссёр клипа Антон Корбейн использовал аллюзии на знаменитую сказку «Маленький принц», но удивительно, что на ютьюбе не нашлось более приличной копии этого знаменитого клипа.
Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист вот тут.
Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.
Раньше мы уже разбирали такие философские песни как Depeche Mode – Personal Jesus, Nick Cave – Death Is Not The End и Over The Rhine – All Of It Was Music.