Как часто мы слышим меткое замечание: "Ну что, шила в мешке не утаишь". А вот откуда пошло это выражение? Смысл этой фразы: все тайное становится явным. Сколько бы ты не лгал, где-нибудь, да проколешься. Все попытки спрятать следы содеянного обречены на провал. Ведь шило это инструмент с тонким и заостренным металлическим стержнем на деревянной рукоятке, которое используется для прокалывания кожи, плотной ткани, дерева. Вероятно, происхождение этой фразы бытовое. В ранние времена мастеровой ходил с заплечным мешком, куда он складывал инструменты. Острое лезвие шила зачастую прокалывало мешок, и его острый конец высовывался наружу. Утаить его было практически невозможно. В переносном смысле фраза «Шила в мешке не утаишь» означает: все тайное становится явным. Такой же смысл имеют английские поговорки: «The truth (мurder) will out» (Правда (преступление) выйдет наружу); «What is done by night appears by day» (Сделанное ночью – проявится днем). Специально для Бюро переводов СВАН
Откуда в русском языке появилось выражение "шила в мешке не утаишь"
4 февраля 20204 фев 2020
2335
~1 мин