Найти тему
Ариаднина Нить

Арчибальд КРОНИН. Дилогия "Юные годы" и "Путь Шеннона". Английский дух и "через тернии к звёздам".

Обложка моего экземпляра дилогии Кронина от "Иностранки".
Обложка моего экземпляра дилогии Кронина от "Иностранки".

Арчибальд Кронин. Юные годы. Путь Шеннона. – М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2019. – 640 с. – (Иностранная литература. Большие книги).

Перевод с английского Татьяны Кудрявцевой.

Шотландец Кронин – бесспорно, мастер слова. Причём покоряет он не цветистостью – а ведь обычно именно это имею в виду, говоря о словесном мастерстве. Никаких полустраничных предложений, никаких редких словечек (кроме, разве что, медицинских терминов, уместных в книге о враче), никаких пышных сравнений и помпезных лирических отступлений.

Сила этого автора – в простоте.

Впрочем, возможно, простота изложения – заслуга переводчицы. Но, полагаю, принцип хорошего перевода – следовать фактуре текста и не подменять авторский стиль сторонним.

А вот мастерство сюжетной простоты при смысловой глубине – совершенно точно заслуга самого Арчибальда Кронина.

Дилогия о враче Роберте Шенноне «Юные годы» и «Путь Шеннона» - уже вторая работа автора, которую я читаю. Хотела написать «второе произведение», но технически это два произведения, хоть и с одинаковыми героями, и собраны в одном издании.

Вместе с автором читатель прослеживает жизненный путь Роберта Шеннона с 7 лет примерно до 30. Кажется, Кронин всегда выбирает непростых героев. В смысле, с непростым характером, но со сходными жизненными обстоятельствами.

Шеннону приходится преодолевать сотни препятствий в жизни, чтобы остаться самим собой и делать то, к чему влечёт всей душой. На пути мальчика, а потом юноши к мечте встают ранняя смерть родителей и жизнь в доме дяди, бедность, чисто английская религиозная косность (он католик среди истовых протестантов), болезни, подкашивающие в решающий момент, смерть друзей, профессиональные неудачи, непонимание, интриги, отсутствие условий для работы...

Роберт Шеннон, решивший посвятить жизнь научной работе в сфере медицины, преодолевает всё это с поистине нечеловеческим упорством. Чтобы «заразиться» этим упорством, и стоит читать дилогию Кронина. Это добротная проза в английском стиле с чисто английскими реалиями начала: покупка частной медицинской практики, религиозная нетерпимость вкупе с истовостью в вере, гарантированный доход с вложенного капитала, уютные деревушки, полные сплетен, вересковые пустоши…

Словом, любителям английского духа – читать Кронина. Любителям классического романа воспитания – читать Кронина. Ищущим свой путь – читать Кронина.

«Меня глубоко трогало, что этот упрямый Мак-Келлар готов ссудить меня деньгами, чтобы я мог купить половину практики, а тысяча фунтов – сумма весьма немалая для шотландского адвоката. Нравился мне и старик-доктор, с его огрубевшим на свежем воздухе лицом, с седой козлиной бородкой и слегка ироническим изгибом губ; когда-то он был резок и раздражителен, но с годами, как видно, стал гораздо мягче. Подрёмывая у огня, я пытался представить себе, как я еду в «форде» по просёлочным дорогам, подпрыгивая на высохших колеях летом и пробираясь по снегу зимой, как посещаю далёкие фермы, заходя со своим чёрным саквояжем и в уютные усадьбы, и в выбеленные извёсткой лачуги, одиноко стоящие среди вересковых зарослей. Но сердце моё во всём этом не участвовало. Слишком хорошо я себя знал, чтобы понимать, что всё во мне восстаёт против такой перспективы. Не годился я для роли практикующего врача и по опыту прошлого понимал, что буду просто влачить жалкое существование без всякого интереса к работе, без честолюбивых замыслов, безвестный, ко всему безразличный, как человек, потерпевший в жизни крушение». © Арчибальд Кронин.