Найти тему
НеФрейд

Барьер языковой и психологический: почему не идет английский

Оглавление

Photo by JESHOOTS.COM on Unsplash
Photo by JESHOOTS.COM on Unsplash

Иностранный язык порой выглядит, как непокоренная вершина. Ходишь вокруг нее да около и не знаешь, с какой стороны подступиться. Некоторые отчаянно учат язык годами и все без толку. Другие эпизодически подступают к этой задаче, но потом теряют терпение и окончательно сдаются.

Мы все слышали и про языковой барьер, и про природную склонность к языкам, и врожденные таланты, и про то, что на это нужны годы упорной учебы на инязе. Многие из нас в заграничных поездках с завистью смотрели в сторону попутчиков, которые ловко решали любой вопрос на стойке регистрации в отеле, могли спросить дорогу или просто мило поворковать с барменом в местной кафешке.

В этом посте я хочу поделиться личным опытом освоения языков (а у меня в активе хороший английский и разговорный испанский) и мнением уважаемых мною специалистов-психологов, которые рассматривают непокорность языка на более глубинных уровнях.

УЧИТЬ ВСЕГДА И ВЕЗДЕ

Есть один не очень приятный факт, который нужно принять как данность и смириться. Если вы не живете в языковой среде, то учить язык вам придется всю жизнь. Вернее, на определенном этапе просто каждый день поддерживать его в хорошей форме. Это, как ходить в спортзал. Когда ходишь – и бока исчезают, и кубики появляются, и попа, стоит забросить – все постепенно возвращается на круги своя.

Однако, прелесть здесь в том, что язык, как «мышечная память». Если надолго забросил, то пара недель тренировок и, вуаля, ты опять на высоте.

ПЕРВЫЙ ГОД САМЫЙ СЛОЖНЫЙ

Многие люди бросают язык, потому что, по их субъективному мнению, они не видят быстрых результатов, которые должны выражаться в свободном говорении, понимании и написании. Причем по моим наблюдениям, некоторые сдавались буквально в шаге от успеха.

Так вот. Как отмечают преподаватели и создатели курсов, первых заметных показателей в виде свободного произношения небольших фраз, понимания неспешной речи нейтива и чтения несложных текстов можно достичь уже через три месяца регулярных занятий. Через год, как правило, уже наращивается такая «мышечная масса», что вы уже начинаете кайфовать в Лондоне от того, что легко и непринужденно щебечете в магазине с продавцом о последней коллекции обуви, или на интервью с эйчаром в иностранной компании рассказываете о своих достижениях на предыдущем месте.

Первый год самый сложный, потому что за это время надо не только выучить много, но и поверить в то, что результат будет.

Причем со временем, вы отложите в сторону все приложения со словарными карточками, перестанете их записывать, так как новые фразы будут буквально липнуть и автоматически откладываться на подкорке. Это называется – натренировать речевую память.

Навык восприятия речи на слух тоже тренируется. Считается, что нужно отслушать порядка 140 часов оригинальной речи, чтобы начать легко ее воспринимать. Лучше всего и приятнее это делать за просмотром сериалов.

СТРАШНЫЕ ОШИБКИ

Photo by Steve Harvey on Unsplas
Photo by Steve Harvey on Unsplas

В школе, чтобы получить хорошую оценку, мы должны были написать диктант не только без ошибок, но и без единой помарки. Этот страх совершить ошибку или оказаться тупицей, незнающей теорем синусов и косинусов, мы проносим через всю жизнь. Особенно наглядно он проявляется в изучении языка. Много людей предпочитает отложить или забросить учебу, лишь бы не прослыть незнайками, лишь бы стыдливо не краснеть, ошибившись в окончании глагола третьего лица простого настоящего времени.

Раскрою страшный секрет. Сам сожалею, что познал его несколько поздновато. Иностранный язык учится на ошибках, исключительно на них. И чем больше вы их совершите, тем быстрее вы отточите все необходимые грамматические конструкции и заготовите приличный словарный запас. Поэтому ошибкам надо радоваться и возможности их совершать.

Много лет назад в Египте я познакомился с ребятами из Великобритании. Английский я тогда только начал изучать. Из того, что они говорили, я улавливал лишь процентов 20 – 30. Но других собеседников у меня не было, а отдыхать предстояло еще неделю. Пришлось общаться с ними на своем корявом инглише. К слову, никто ни разу не упрекнул меня. Правда, порой шутили, что я общаюсь на уровне пятилетнего ребенка. И это был самый лучший экспириенс в моем освоении английского. Даже мой преподаватель удивилась, что после двухнедельного отпуска я заговорил бегло и привез много интересных фраз.

Страх совершить ошибку во время изучения кроется в том, что мы боимся столкнуться со своей неполноценностью и несовершенством. Это очень стыдно. Взрослый и статусный человек уже не хочет, как школьник, краснеть за «двойку». Поэтому некоторым проще бросить язык, чем изо дня в день ошибаться и ощущать некую ущербность, хотя это на самом деле не так.

БАРЬЕРЫ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И НЕ ТОЛЬКО

«Я никак не могу преодолеть языковой барьер», — это самая распространенная отмазка среди тех, кто забросил свой иностранный.

Конечно, такое явление распространено. Но оно применительно к тем, кто уже накопил огромный запас слов, овладел грамматикой, великолепно понимает чужую речь, но… не может вымолвить и слова.

Преодолевается он очень просто. Нужно одному поехать в страну изучаемого языка, и вот там уже, хочешь не хочешь, но из тебя польется все, что было натренировано за годы учебы. Там уже вашу прекрасную «мускулатуру» оценят по достоинству и стыдно за нее не будет.

Но есть и другие барьеры, которые встают на пути изучения иностранного языка. Самым распространенным из них психологи называют эмоциональный. Он ассоциируется с тревожностью на фоне личных отрицательных эмоций разного характера, неуверенностью в своих способностях говорить, боязнью сделать ошибку, создать дискомфорт в группе, неумением быстро ответить на вопрос, заставив всех ждать.

Многие их них вызваны такими факторам, как возраст, воспитание, вера в свои силы, предыдущий опыт обучения, отрицательное влияние которого препятствует правильной оценке ситуации, осознание новой языковой реальности.

Арабские лингвисты Дулай, Берт и Крашен в 1977 году озвучили теорию «аффективных» (эмоциональных) фильтров, которые влияют на процесс успешного усвоения языка.

Так вот, по их словам, если аффективный фильтр низок, человек не имеет преград для овладения языка, у него не будет эмоциональных барьеров в виде страха сделать ошибку, стать объектом критики, постоянно ожидать неудачу. Иными словами ничто не может затруднить доступ информации в мозг.

Людей с высоким эмоциональным фильтром, напротив, ожидают все перечисленные выше страхи. Однако, они, как правило, имеют большой запас лексики, знают все грамматические правила, но воспользоваться ими из-за неуверенности в себе не могут.

Подписывайтесь на мой канал, если ищете ответы на глубинные вопросы и хотите понять, как вы оказались в нынешней ситуации.