Найти тему
show-off-english

Are you a nervous wreck today

Nervous wreck Почему меня привлекло это выражение. Во-первых, к тому моменту я уже знала, что shipwreck это кораблекрушение, а wreckage это обломки, но такой контекст увидела впервые. А, во-вторых, я интуитивно чувствовала, что это как раз та фраза, которая сможет описать то эмоциональное состояние, в котором я пребываю большую часть времени.

Итак, с wreck мы, вроде, уже интуитивно разобрались. Nervous, понятно. Посмотрим, что нам говорит словарь Farlex (замечательный словарь, by the way): nervous wreck (noun) тот, кого обуяли беспокойство, опасение и нервозность. Таким образом, это то, что остается на месте вашей решительности и уверенности - нервозная руина.

Посмотрим примерчики:

Where have you been all night? I've been a nervous wreck waiting for you to come home! (Где тебя носило всю ночь? Я вся на нервах ждала, когда ты придешь домой!)

Еще один пример оттуда, где я в общем-то и нашла это выражение - Charmed Ones! Кто-то потрудился и даже сделал нарезку этого момента:

Charmes Ones
Charmes Ones

И даже еще одного из этой же серии! Похоже, Прю нравится это выражение)

Prue says she is a nervous wreck
Prue says she is a nervous wreck