Зачем мы пошли в гости
Как-то ходили с американцем Брендоном в одну семью, где проблемы были. Брендон- очень хороший психолог и умеет всегда находить нужные слова. Он мне позвонил и попросил пойти с ним, чтоб переводила разговор. Вот тут рассказ об этой семье. Мы там не раз были потом.
Кто простой, а кто- нет
Потом стоим с Брендоном на остановке и он мне говорит: " Хозяин дома- простой человек, а жена его не простая". Я отвечаю : " А простой человек- это какой?" Нужный транспорт уже подошел к остановке и он только успел сказать : "Ты тоже не простая. А вот глава той семьи- очень простой." Знаете, насчет главы семьи он в точку попал! Я эту историю забыла потом, а жена этого "простого человека" напомнила мне ее лет через 20.
Кто это- простая баба?
Кто-то из моих читателей написал в комментарии "простая русская баба" про какую-то абстрактную женщину.
Есть слова в русском языке, которые не переведешь на английский.
Одно из их- баба. Заходим в Яндекс- переводчик.
Видели? Переводчик нашел нейтральное слово "женщина".
Этот же переводчик выдает примеры.
А можно ли перевести слово "мужик"?
А теперь возьмем слово "мужик". Та же картина.
Пример.
В общем, далеко не все можно перевести с одного языка на другой.
Американцы и транспорт
Что из еды не нравилось американцам в России.