Автор: Ольга Дагмар, @dagmar Однажды в интернете я наткнулась на необычные стихи — всего три строчки, отсутствие рифмы, но богатство образов и смыслов, и название такое интересное, двойное: хокку или хайку. Оказалось, это японские стихи. Так началось у меня самое настоящее погружение в поэзию Страны восходящего солнца… Басё, Бусон, Исса, Сайгё, Оно-но Комати, Аривара-но Нарихира, Ёсано Акико заполняли мои часы, мысли и чувства… Меня покорили хокку своей лаконичной формой, мелодичным звучанием, символами и недосказанностью… Особенно нравились переводы Веры Марковой и Владимира Соколова. Я стала изучать это явление: восточные твёрдые формы, а конкретно — хокку и танка. Захотелось самой попробовать сочинить короткие философские стихи. Сначала, чтобы написать хокку, я простукивала слоги: 5+7+5, но потом научилась чувствовать ритм. Заметила, что хокку интересно тогда, когда есть элемент неожиданности — последняя строчка непредсказуема по смыслу. Сделала открытие — стих можно «крутить»! То