Незаметно подошло время замены моего водительского удостоверения. Мои любимые пластиковые права с дублирующей надписью на французском «PERMIS DE CONDUIRE», с фотографией на красном фоне, где я моложе на 10 лет, права, с которыми я катался на праворукой Фиесте по идеальным магистралям Кипра и на открытом Peugeot 308 по горным дорогам Черногории. Пришло время менять их на ламинированную бумажечку с надписью только на русском «ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ». То есть с таким документом в странах, где дорожные инспекторы не говорят (а тем более не читают) по-русски, может быть очень сложно доказать инспектору, что вы предъявляете ему водительское удостоверение. С таким же успехом можно показать пропуск с работы или дисконтную карту, например))).
При этом тыкать пальцем в свою фотографию и громко убедительно гласить: «Ай Эм фрОм РАША! Иц мАй дрАйвинг дОкумент, андерстЭнд?», подруливая в воздухе сжатой в кулак левой рукой.
Водительское удостоверение такого образца было введено в действие Приказом МВД РФ от 13 мая 2009 г. N 365. В начале 2019 года вопреки установленной данным Приказом формы были выпущены бланки водительского удостоверения с дублирующей надписью на английском и французском языках. Объяснением нарушения приказа были «многочисленные обращения граждан, выезжающих за границу, о необходимости дублирования для исключения необоснованных претензий со стороны представителей дорожной полиции зарубежных государств». Сколько споров было вокруг них в сети! И что они не соответствуют установленной форме, и что они вообще не действительны, и что, якобы, даже случались прецеденты по наказанию как за езду без прав при предъявлении водительского удостоверения «многоязычного» образца.
Но я убежден, что для использования водительского удостоверения в других государствах, где не говорят по-русски, дублирование названия документа на международные языки просто необходимо как минимум по логике и здравому смыслу.
Но тем не менее, дата окончания моих прав неминуемо приближалась. Пройдя в воскресенье за 1500 руб. медосмотр в районе м.Красносельская, записался через «Госуслуги» в отделение ГИБДД в Строгино на субботний визит к 15.00. Нюансы записи (а они есть, и немаловажные) и процесс получения нового ВУ подробно описал отдельно:
В 15.52 я уже вышел на улицу с новым водительским удостоверением. Качество фотографии и самого документа оставляет желать лучшего по сравнению с правами предыдущего образца, но на моих правах надпись «ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ» продублирована на двух языках. И с ними можно смело кататься на своем или арендованном автомобиле в странах, подписавших Венскую Конвенцию о дорожном движении.
Для справки привожу список стран, подписавших Венскую Конвенцию, в которых признаются национальные российские права без необходимости получения международных:
Австрия, Азербайджан, Албания, Армения, Багамы, Бахрейн, Беларусь, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Бразилия, Ватикан, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Вьетнам, Гайана, Гана, Германия, Греция, Грузия, Дания, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Израиль, Индонезия, Ирак, Иран, Испания, Италия, Кабо-Верде, Казахстан, Катар, Кения, Киргизия, Коста-Рика, Кот-д’Ивуар, Куба, Кувейт, Латвия, Литва, Либерия, Люксембург, Македония, Марокко, Мексика, Молдавия, Монако, Монголия, Нидерланды (европейская часть), Нигер, Нигерия, Норвегия, ОАЭ, Пакистан, Перу, Польша, Португалия, Республика Корея, Российская Федерация, Румыния, Сан-Марино, Саудовская Аравия, Сейшелы, Сенегал, Сербия, Словакия, Словения, Таджикистан, Таиланд, Тайвань, Тунис, Туркменистан, Турция, Узбекистан, Украина, Уругвай, Филиппины, Финляндия, Франция, Хорватия, ЦАР, Черногория, Чехия, Чили, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эстония, ЮАР.
P.S. Согласитесь, что в провинции Германии или Франции (не говоря уже про Чили или Мексику) вряд ли вас остановит на дороге инспектор, способный идентифицировать надпись на русском языке, или русскоговорящий работник конторы по аренде автомобилей.
Всем удачи на дорогах, не нарушайте, и пусть всегда ваше ВУ (независимо от образца) остается у вас!