Изучение любого иностранного языка, так же как начало речевого развития ребёнка, начинается со знакомства с простыми словами. Одни из таких слов - это выражения запрета и согласия. Можно и нельзя.
Наречие ‘нельзя’ в методике преподавания русского языка относится к так называемым ‘словарным словам’. Предполагается, что их написание следует запоминать наизусть, поскольку ученик не может проверить правильность написания, сравнивая с иными формами этого слова.
Я помню, как преподаватель русского языка говорила про данное наречие, что оно пишется слитно, поскольку слова ‘Льзя’ в русском языке нет.
Когда я приступила к изучению чешского языка, я пришла к заключению, что либо та преподаватель просто не владела информацией, либо сознательно дала такой ответ, чтобы не загружать юные мозги (и не расширять кругозор учеников).
Обратимся к этимологии слова ‘Нельзя’ в русском языке. Ресурс lexicography.online предоставляет данные, что слово ‘Нельзя’ имеет связь с древнерусским словом ’Льга’ - свобода. А то, в свою очередь, связано лексически с прилагательным ‘Легкий’.
Чешский язык, в отличие от русского, использует слово ‘Льзя’ в полной мере поныне. У чехов это форма наречия lze, что означает попросту ‘можно’, ‘может быть’. И так же повсеместно используется отрицательная форма nelze - ‘нельзя’, ‘невозможно’.
Как вы полагаете, почему в русском языке за давностью лет исчезла форма ‘Льзя’, до такой степени, что даже педагоги а школе полагают, что такого слова не существует?