1. Аниме произносится с ударением на последний слог и никак иначе. Стоит сказать не анимЕ, а Аниме, сразу начинают поправлять. Но это не ошибка. Я специально порылся на сайтах и вот что обнаружил: В японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке. Слово «аниме» в русском языке устоявшегося ударения не имеет, распространено два варианта произношения — аниме́ и а́ниме. Однако, если следовать орфоэпическим правилам русского языка, то ударение ставится на последний слог, 2. Аниме — значит большие глаза. Аниме, например, в жанре сёдзё наделяет героев большими глазами. Или, например, чибики с глазами в пол лица. Но все же аниме не ограничивается этими направлениями. Как пример, вспомним легендарных Унесенных призраками. У главной героини — Тихиро — глаза отнюдь не большие, а очень даже маленькие. А если говорить о жанров