Вопрос о литературных агентах мне задают часто, и я каждый раз теряюсь в поисках адекватного ответа. Категорично заявить, что на просторах России эти мифические существа не водятся, мне мешают сомнения. А вдруг вот буквально недавно всё-таки появились? Поэтому я решила провести небольшое исследование и поделиться с вами результатами. Начну с общих моментов.
Кто такой литагент
Услуги этих специалистов широко распространены в Западной Европе и США, где литагенты существовали издавна. По сути, это посредники между автором и издательством. Писатель – личность творческая, и ему некогда, да и не пристало заниматься коммерческими вопросами, связанными с его книгой, в том числе и поиском издательства, и договором о сумме гонорара.
Этим занимаются посредники – люди имеющие опыт редакторской работы, связи в издательствах и особое чутьё, позволяющее им угадать, какая книга будет продаваться и иметь успех. Но на этом позитив и заканчивается. Так как посредник оценивает текст автора (особенно не издававшегося ранее) ещё жёстче, чем издательство. Потому что издательство рискует только своими деньгами, а литагент ещё и репутацией. То есть хороший литературный агент не возьмётся представлять в издательстве некачественный, слабый, с его точки зрения, текст, иначе он потеряет доверие этого издательства, и ему можно будет подыскивать себе другое занятие.
Если текст принят в работу, то с автором заключается договор. За свои услуги посредник получает 20-15% гонорара автора, поэтому лично заинтересован в его сумме.
Хорошие литагенты ценятся и издательствами, потому что они в какой-то мере гарантируют успех книги. Но, главное, эти специалисты освобождают редакторов от необходимости общаться с авторами напрямую и выслушивать их истерики на тему: «печатают всякое барахло, а мой шедевр не взяли».
И ещё один важный момент. Посредник не рецензирует и не редактирует книги за деньги. Он зарабатывает не на авторе, а на его произведении. Цель литагента – найти жемчужину в куче… посредственных и слабых текстов.
Однако всё сказанное имеет отношение только к ситуации на западном книжном рынке.
Почему литагенты не приживаются в России
Когда-то давно, в XIX веке такие посредники встречались, например, Н. И. Гнедич занимался переговорами с издателями по поводу публикации поэм А. С. Пушкина и неплохо на этом заработал. Однако это была не типичная ситуация, так как сам поэт, будучи в ссылке, не мог общаться с издателями лично, а интернет тогда отсутствовал. И литагентов, как формы профессиональной деятельности типа поверенного в делах, не существовало.
В современной России же развитию этой сферы посредничества препятствует несколько обстоятельств.
Низкие гонорары писателей, особенно начинающих. Как правило, гонорар их не превышает 500 долларов, и 15% от этой суммы, которые получает литагент, как вы сами понимаете, и вовсе копейки, не стоящие усилий. Причём нередко автору вообще выплачивают только роялти с проданных книг, когда произведение будет уже издано, то есть через несколько месяцев после заключения договора. И при условии, конечно, наличия этих самых продаж.
Предваряя возмущённые комментарии, скажу: низкие гонорары напрямую связаны с огромным количеством авторов, которые готовы опубликоваться вообще бесплатно, лишь бы иметь бумажное издание. А некоторые за это ещё и сами платят. Демпинг, судари мои, играет немалую роль.
Вторая причина заключается в иной системе отношений: издатель – писатель, которая в России сложилась давно и является уже традиционной. Литагент в эту систему не вписывается. Издательства не любят слушать советы людей со стороны. Для этого посредник должен иметь очень высокий авторитет у издателей. Но как его заработать, если издательства не заинтересованы в сотрудничестве. Получается замкнутый круг.
Литагент должен пользоваться доверием и авторов, то есть иметь успешно изданные и проданные книги, это дает хоть какую-то гарантию, что книга будет опубликована, а гонорар получен. Но опять-таки наработать авторитет в современных условиях почти нереально.
Однако что-то похожее на литагентства в России всё же встречается
Литагенты по-русски
Если помониторить просторы интернета, то можно встретить упоминание о лиагентствах и отдельных агентах. Я бы здесь выделила 3 группы «персонажей», имеющих отношение к посредничеству в книгоиздании.
- Агентства, предлагающие пакет услуг, среди которых есть и помощь в издании книги в солидных издательствах. Но наряду с этим, авторам предлагается рецензирование, редактура, корректура и даже верстка, естественно, не бесплатно. Часто такие агентства связаны с издательствами книг по требованию, то есть за средства автора. Естественно, потратившись на рецензию и редактуру и пролетев в издательстве, автор соглашается издать книгу хоть как-то, пусть и в количестве 10 экземпляров.
- Агентства, представляющие отечественных авторов на международном рынке и обеспечивающие издание книг за рубежом. Они же занимаются и переводом и тоже, понятно, не бесплатно. Они больше всего похожи на классических литагентов. Можно назвать, например, NIBBE & WIEDLING, «Синопсис», «Медиана» и, пожалуй, самое авторитетное литературное агентство «Банке, Гумен и Смирнова». Как вы сами понимаете, получить возможность публикации через эти агентства не легче, чем в отечественном издательстве. И больше они любят работать с теми, кто уже имеет успешно продающиеся книги.
- Доброжелатели и энтузиасты из известных топовых писателей, ведущие литературные семинары и конкурсы. Самые известные – это писатели-фантасты Дмитрий Громов и Олег Ладыженский (псевдоним — Генри Лайон Олди). Они могут посоветовать текст новичка, участвующего в семинаре «Партенид», где рассматриваются романы начинающих авторов. И слово этих писателей, действительно, имеет вес в издательствах. Но Олди не литагенты, они не сопровождают автора, не контролируют заключение договора. Есть и другие писатели, иногда помогающие начинающим авторам, но менее авторитетные.
Подводя итог, скажу, что литагенты, увы, пока ещё скорее миф.
До скорой встречи! Не скучайте, пишите, это в любом случае полезно.