Новогодние и рождественские праздники далеко позади, но кто сказал, что веселье должно остаться там же. Сегодня ставлю эксперимент над хорошо всем известной песней про елочку. Что будет если прогнать ее через Гугл переводчик с русского на английский, а потом обратно? Итак, для справки оригинальный текст: В лесу родилась ёлочка, В лесу она росла. Зимой и летом стройная, Зелёная была. Метель ей пела песенку: «Спи, ёлочка, бай-бай!» Мороз снежком укутывал: «Смотри, не замерзай!» Трусишка зайка серенький Под ёлочкой скакал. Порою волк, сердитый волк, Рысцою пробегал. Чу! Снег по лесу частому Под полозом скрипит. Лошадка мохноногая Торопится, бежит. Везёт лошадка дровенки, На дровнях - мужичок Срубил он нашу ёлочку Под самый корешок. Теперь она, нарядная, На праздник к нам пришла, И много, много радости Детишкам принесла. Ну, а вот так выглядит тот же текст после двойного перевода: Лес поднял елку, В лесу она выросла. Стройная зимой и летом, Это было зеленым. Метелица спела ей песню: "Спи