Одна из самых болезненных тем у многих — это как писать грамотно. Да, в английском правила созданы…
Чтобы придумывать крылатые фразы
Некоторые правила объясняют настолько сложно, что иной раз кажется, проще запоминать наизусть каждое слово, чем ломать себе голову.
И вот читаю я очередное «объяснение» английского правописания, которое ровным счётом ничего не объясняет, и думаю: а почему бы не обсудить и эту тему. Естественно, мы не будем говорить о словарных вещах, которые нужно просто запомнить, но мы поговорим о том, что для многих может быть действительно полезно.
- Как добавить к глаголу ING и не сойти с ума
- Как добавить к глаголу ED и остаться в памяти
- Как добавить к глаголу S и не продать душу Дьяволу
Эти извечные вопросы колют изнутри, заставляя открывать переводчик даже весьма продвинутых пользователей английского. В этом посте я постараюсь дать объяснение без глупых правил вроде: «потому что так надо».
Прибавляем ING
Ну казалось бы, в чем проблема, всё же просто
Но тут на тебя наваливается кучка непонятных нюансов.
- Choose — choosing. Пропала «e»
- See — seeing. «e» на месте.
- Tie — tying. То, что произошло не поддаётся осознанию.
- Get — getting. Удвоилась согласная
- Open — opening. А тут ничего не «удваялась» 😢
Честное слово, всё настолько просто, что мне даже больно, ведь никто мне не пытался объяснить всё это раньше. Надеюсь я смогу донести до вас свои мысли так же легко, как это понимаю сам.
Начнём по порядку. Немая «e»
В конце слов часто можно встретить букву «e», которая никак не произносится. Её функция заключается в том, что она делает предыдущий слог «открытым»
- cat — закрытый (согласной буквой) слог, читается «кэт» (простите меня те, кого коробит от такого прочтения.
- Kate — открытый (не закрытый одними согласными) слог. Читается Кейт.
Эту функцию возложили на букву «e», но по факту её может выполнять любая гласная. Поэтому когда мы прибавляем ING, то не нужно будет ставить эту «e», потому что слог и так будет открытый. Поэтому все немые «e» в обязательном порядке решили убирать. Смысла в них нет. Только детей пугать, когда посреди слова есть буквы, которые в одних словах читаются, а в других — нет.
take — taking
make — making
Use — using
Come — coming
Live — living
Как понимаете в глаголе see — последняя «e», это не немая «e». Это буквосочетание «ee», которое точно читается, поэтому не нужно ничего тут убирать. Не стоит путать ягодицы с мозгом. У них разные функции.
See — seeing
Agree — agreeing
Удвоение согласной
В английском языке гласная буква в открытом и в закрытом слоге читается по-разному. Это мы уже поняли. И вот в чём дело: если слог был «закрытым намертво» — целыми двумя согласными, — то даже если к нему прибавить ing, он всё равно остаётся закрытым и читаться будет точно так же.
drink — drinking
Но вот если возьмём, к примеру, «sit» и сделаем «просто»,
то читаться это будет не «ситинг», а «сайтинг» из-за того, что слог стал открытым. Но мы-то произносим «ситинг». И хочется чтобы писалось так, как произносим. Поэтому в таком случае согласную удваивают, чтобы детишкам в школе было понятнее, как читать.
Поэтому правило!
При прибавлении Ing читаться должно точно так же, как и до этого. Если читается иначе, то удваиваем согласную.
sit — sitting
put — Putting (на всякий случай пишите всегда с заглавной буквы😅)
set — setting
swim — swimming
get — getting
А что касается двусложных слов типа whisper, то нужно смотреть, где ударение.
Понятия «открытый» и «закрытый» слог относятся только к ударному слогу!
На чтение этого слова прибавление ing не повлияет, так как ударение на первый слог, а на безударный (второй) слог можно «забить». Помним, что мы удваиваем согласную не просто так, а чтобы читалось слово так же, как и без ing. Для безударного слога — это бессмысленно. Поэтому делаем «просто»:
whisper — whispering
happen — happening
follow- following
open — opening
Но!
Forget — forgetting.
Потому что ударение на последний слог, значит нужно сохранить звучание.
Что касается Y и I
Дело в том, что это один и тот же звук. И для красоты они могут чередоваться. Есть правила, которые это регулируют.
Если к "i" нужно прибавить ing, то смотреться это будет не очень красиво iing. Две одинаковые буквы подряд, а читают по-разному. Это ж никуда не годится! Поэтому всегда в таких случаях «i» будет заменяться на «y», чтоб всё по красоте было😎
tie — tying.
Как это ни странно, в таких словах часто можно встретить немую «e», которую просто убирают, она тут и так без надобности (и без неё слог открытый). Видимо она там, чтобы слово сделать длиннее или, вероятнее, само слово пришло из другого языка.
lie — lying
Во всех остальных случаях можно «просто» - "чпок"
Как прибавить ed
К глаголу нужно прибавить ed. Если на конце слова уже есть «e», то полдела за вас уже сделано, осталось только d добавить.
wash — washed
dance — danced
Jump — jumped
arrive — arrived
И тут те же подводные камни
Удвоение согласной
Логика та же: добавляя ed, мы можем тем самым сделать ударный слог открытым, и он будет читаться иначе. Чтобы это исправить, мы знаем что делать. Правило то же, что и для ing.
stop — stopped
hop — hopped
step — stepped
drop — dropped
Но Jump — jumped. Потому что ударный слог закрыт «намертво». Окончание ничего не изменит.
Что касается y и i
И это второе правило про эту компанию. Дело в том, что буква «y» красиво смотрится только на конце слов. Вот посмотрите на мой почерк
Вот как красиво «Y» смотрится в конце слов. И когда мы добавим «ed, то всё опять будет не по красоте. Поэтому тут «y» заменится на «i».
Я понимаю, чувство красивого у всех разное, но давайте будем честны: «Y» в середине слова это вообще-то неприлично. И русским это превосходно известно. Поэтому «Y» всегда в середине слова заменяться на «i».
У этого правила только одно исключение — ещё большая «некрасота» iing.
Поэтому сделаем одно общее правило для этой компании, когда прибавляем окончания.
1) Пишем «Y» только на конце слов, «i» в середине.
2) Исключение iing — это уродство. Пусть уж лучше ying.
Лучше непристойность, чем безвкусица.
say — saying. Не заменяем «y» на «i», потому что пункт 2.
die — dying. Заменили «i» на «y», потому что пункт 2. (немую «e» естественно убрали)
try — tried. Заменили «y» на «i», потому что пункт 1.
trying — пункт 2.
Окончание «s» у глаголов
Ну тут всё проще. Всего один момент. Если He she it, то к глаголам нужно прибавить «s», но вот ведь иногда нужно «es». Как разобраться?
Тут всё действительно просто. Дело в том, что звук «s» — это «шипящий». Просто примите это как данность, и будет всё проще.
Так вот, очень сложно за одним шипящим звуком сделать второй шипящий, и чтобы при этом не появился гласный звук. Поэтому чтобы не ломать язык вставляют «es».
finish — finishes
watch — watches
Давайте-ка перечислим все шипящие звуки:
sh, ch, s, x, z, o.
Я уже слышу негодование по поводу шипящего «o», я вам на это могу ответить следующим. Если «S» — шипящий, то и «o» значит тоже шипящий. В английском своеобразное понимание шипящих, нужно с этим просто смериться. Да, другой язык — другие правила. В чужой монастырь со своим уставом… и всё такое.
I go — she goes
I do — she does
I cross — she crosses
I fix — she fixes
to buzz — it buzzes
Во всех остальных случаях (не шипящих), добавляем просто «s».
Бонус
Эти же правила распространяются и на существительные.
box — boxes
glass — glasses
bitch — bitches
Хотя с существительными есть ещё одно правило по поводу шипящей «o», но на это правило всего три с половиной слова в языке. Проще уж пару раз сделать ошибку и запомнить. Поэтому не стесняемся делать ошибки, чтобы быть уверенными в своём правописании. Дорогу осилит идущий.
В сети не нашёл объяснения, которые бы устроили меня. Поэтому очень рад, если пролил свет на эту запутанную изнанку английского сюрреализма и помог вам разобраться в этой непростой теме.