Найти тему
Александр Матусевич

Вспоминая Биргитту

На таллинском музыкальном фестивале «Биргитта», который прошел в этом году в столице Эстонии в одиннадцатый раз, центральное место принадлежало новой версии «Аиды» в модерновом прочтении эстонской команды постановщиков, а центральное место в самом спектакле – Анжелине Швачке, чье одновременно ровное и страстное меццо в партии Амнерис убеждало более всего: горячий, пластичный голос пребывал в полной гармонии с убедительной актерской игрой. С народной артисткой Украины в дни фестиваля беседовал наш корреспондент.

Это, конечно, не первая «Аида» в Вашей карьере.

Нет, конечно, не первая: я много пела в этой опере на разных сценах, но это все были традиционные постановки. В частности у нас в Киеве идет спектакль в исторических декорациях, и вообще в репертуаре Национальной оперы Украины нет ни одного спектакля из гардероба так называемой «режиссерской оперы». Поэтому эстонская «Аида» - мой первый опыт участия в ином прочтении этого произведения.

И как Вам такой опыт?

Я с этой командой – маэстро Эрхи Пехком и режиссером Мадисом Нурмсом – работаю уже двенадцать лет и хорошо знаю, чего от них можно ожидать. Едучи на постановку в Эстонию, я меньше всего ожидала встретиться с традиционными решениями, поэтому психологически я была готова на все. И меня ничто не пугало, потому что это умная команда – они всегда идут на уступки певцу, при всей их фантазии и креативности с ними можно договориться. Здесь же в Таллине два года назад они делали «Царскую невесту», в которой я пела Любашу с большим удовольствием. Кроме того, я очень удобная артистка – если мне что-то не комфортно в постановке, я всегда стараюсь найти этому объяснение, приспособиться к рисунку роли, к идеям, предлагаемым режиссером. Словом, анализирую по системе Станиславского, пытаюсь докопаться – почему так? Это необходимо делать, потому что если ты не найдешь эти оправдания, ты вообще не сможешь петь и играть – это все будет не твое. А как можно участвовать в спектакле, который ты не принимаешь? Либо ты его делаешь своим, либо тогда лучше вообще уходить из этого проекта. Я не страдаю звездной болезнью, я просто очень люблю свою работу и стараюсь делать ее максимально честно, искренне и с энтузиазмом.

Правильно ли лишать «Аиду» египетского декора и ориентальных красот, как то было сделано в таллиннской постановке?

Мне кажется, что все-таки для Верди не это было главное. Главная его идея – не только в этой опере, а наверно во всех его творениях – та, что любовь спасет мир. Он был лирическим певцом, и эта линия в «Аиде» очень сильна, она гораздо важнее ориенталистики. И если это показано в постановке, это донесено, то эпоха, конкретные декорации, костюмы не столь уж и важны.

Как Вам работалось с маэстро Пекхом именно над Амнерис?

Эрки Пехк – большой музыкант и все что он делает и говорит, это всегда имеет большой смысл, потому что прочувствовано и выстрадано. Он – прямая противоположность тому стереотипу сдержанного эстонца, который сложился у большинства людей: энергичный, заражающий своей креативностью, неординарностью решений. Для меня он открыл в этой партии, которую я уже пою много лет, много нового и интересного, необычного. Он – дирижер с большой душой, он невероятно чувствует музыку, певцов и может все это донести до публики.

Амнерис – наверно мечта любой меццо-сопрано. Для вас это любимая партия?

Как раз наоборот – одна из самых нелюбимых. Вокальных трудностей у меня здесь нет, дело в самом образе: я терпеть не могу женщин властных, из этой же серии – Марина Мнишек, с которой у меня трудные отношения. Меня не привлекают такие характеры, деспотичные и слишком сильные: я по своей натуре человек неавторитарный, теплый и домашний, поэтому мне не очень комфортно быть Амнерис – такой образ всегда получается через большое преодоление себя. Мой образ, мой характер, который я творю на сцене всегда с огромным удовольствием – это россиниевская Золушка: простая, трудолюбивая девочка, независтливая, добрая. Вот тут я абсолютно в своей тарелке. А роковые женщины, сильные характеры – мне это всегда сложновато. Хотя в этом, конечно и интерес, вызов – я считаю себя не просто певицей, а поющей актрисой, поэтому воплотить на сцене свою противоположность – в этом и драйв, возможность проявить актерское профессиональное мастерство. К тому же в репертуаре меццо-сопрано как раз сильных женщин, властных, волевых, гораздо больше, так что волей-неволей я научилась быть на сцене такой – совсем другой, чем в жизни. Такие милые моему сердцу образы как Золушка – редкость для моего амплуа. Хотя вокально – это жутко сложная партия.

-2

В вашем родном театре у вас больше стандартный, классический, ходовой репертуар или есть что-то редкое?

Из редкого, наверно, как раз Золушка – моя любимая тёзка Анжелина, а также я достаточно много пою в национальных украинских операх, которые за пределами нашей республики известны очень мало.

А что тогда превалирует?

Вердиевский репертуар – у нас его много и я пою много важных партий в его операх. Хотя не могу сказать, что Верди – мой на сто процентов композитор, самый любимый.

А кто же тогда?

Будете смеяться, но мои фавориты – это вовсе не оперные композиторы: Бах, Малер и Шопен. Я очень люблю нетеатральную музыку, с удовольствием пою Баха, Мендельсона, Глюка, Гайдна, вообще очень всегда с энтузиазмом откликаюсь на любое предложение спеть духовную музыку, люблю участие в ораториях, кантатах, мессах, люблю исполнять камерную музыку. И вы знаете, что я заметила: какое бы недомогание ни было, какие бы проблемы с голосом не мучили, такая музыка всегда поется легко, она словно врачует тебя, помогает тебе справиться с вокальными трудностями.

Что интересного у Вас помимо работы в Киеве?

Я достаточно много отсутствую в родном театре – так получается, что немало работы в других местах, немало гастролей. Совсем недавно я целый месяц была на гастролях в Голландии: Казанская опера вывозила туда «Кармен», я с ними ездила, играли спектакль во многих городах этой страны. Позже месяц я была на гастролях в Японии с родным театром (вывозили «Аиду»), вот сейчас я была месяц на постановке в Эстонии. Хотя, может быть, предложений не так много, как бы хотелось: сейчас тенденция больше приглашать совсем молодых певцов – все хотят идеальные фигуры и молоденькие личики, то, что такой певец зачастую еще не созрел для партии, это сейчас, увы, редко принимается во внимание.

Что сейчас интересного в Вашем родном театре, на что бы рекомендовали приехать в Киев специально?

К сожалению текущая ситуация не слишком способствует расцвету творчества. Да и делать какие-то дорогие, помпезные постановки в то время, когда фактически в стране идет война, неправильно. Мы стараемся как-то выкручиваться своими силами, стали давать больше концертных исполнений опер. Из последних постановок, очень интересной получилась новая версия «Запорожца за Дунаем», это наша национальная классика – взгляд иностранца на наш юмор, на наш быт. Очень колоритная работа, яркая. И вообще у нас замечательные постановки именно национальных произведений – кроме «Запорожца» прекрасно поставлена «Наталка-Полтавка». Кроме того у нас очень представительная антология вердиевских опер – не многие театры могут похвастаться такой подборкой и на эти оперы я смело приглашаю всех. Из последнего – великолепная постановка «Дона Карлоса»: яркая, красочная, очень глубокая. Необходимо посмотреть у нас «Макбета» с Людмилой Монастырской – это настоящий исполнительский шедевр. Из ближайших планов – готовится постановка «Трубадура», будет восстановление «Джоконды» Понкьелли, спектакля, которые у нас много шел и его решено вновь вернуть, потому что опера редкая, но очень интересная, музыка великолепная.

-3

Режиссуру Анатолия Соловьяненко, главного дирижера Киевской оперы, некоторые весьма критикуют, считают слишком традиционной…

Это говорят не очень умные люди. Его спектакли классические и очень удобны певцам. В них – служение музыке, композитору, а не выпендреж и самовыражение любыми способами. Я считаю, что это настоящий оперный режиссер – поэтому не стоит слушать «злые языки».

В советские годы Киевская опера входила в число лидирующих трупп большой страны. Сегодня в вашем театре все также хорошо с голосами?

Да, вокальное благополучие никуда не делось – Украина полна прекрасными голосами, появляются новые замечательные исполнители, украинские певцы очень востребованы и поют по всему миру. Я преподаю в нашей консерватории и  могу сказать, что очень много прекрасной молодежи, с великолепными голосами и отличными внешними данными – будущее, перспективы здесь есть и они очень хорошие.

По Украине гастролируете?

Конечно. Вот в сентябре пою Кармен на фестивале в Одессе – «Бархатный сезон» с замечательным маэстро Александром Григорьевичем Самоилэ.

Мне довелось вас впервые услышать на конкурсе Чайковского и потом еще трижды видеть ваши оперные работы – помимо Амнерис, это Кармен в Казани и Любаша в «Царской невесте» тоже в Эстонии. Из этих трех героинь, кто вам ближе?

Конечно, Любаша. Она более искренна, более жертвенна, более человечна. И образ, конечно, наш, родной, славянский.

Вы ее оправдываете? Ведь она все-таки делает злое дело…

У нее не было выбора, она попала в сложнейший жизненный переплет. В такие обстоятельства, что врагу не пожелаешь. На ее месте я бы конечно так не сделала, но я ее понимаю, и мне искренне жаль ее.

А Медею, например, можно оправдать?

Любовь бывает разная. Бывает, что «крышу сносит» так, что возможно все. Я понимаю ее мотивы, хотя сама так не поступила бы конечно никогда.

То есть Вы бы скорее поступили как Норма, а не как Медея?

Наверно да. Кстати, «Норма» у нас идет, дуэт я давно пою, но вот полностью партию Адальжизы исполнить еще не доводилось. Партия далеко не самая простая и наверно хотелось бы это сделать. Тем более, что музыка там божественная, хотя у этой героини нет ни одной самостоятельно арии – только ансамбли. Некоторые считают, что это не моя партия, не мое амплуа – после Кармен, Амнерис, Эболи полагают, что нежные, чистые персонажи – не для меня. Но я другого мнения на этот счет.

-4

Политические потрясения сильно отразились на деятельности Киевской оперы?

Не только на деятельности театра – вообще достаточно нестабильная обстановка в стране. Конечно, стало меньше постановок. Но в Киеве музыкальная жизнь продолжает оставаться очень активной – много концертов, творческих вечеров… Война войной, а людям все равно нужно прекрасное, настоящее искусство. У нас на всех спектаклях аншлаги – люди тянутся в театр, в филармонию, на концерты.

А на Вас лично это как-то отразилось? Приезжаете ли Вы в Россию?

Да, конечно. Многие украинские певцы продолжают приезжать и петь в России. Никак не отразилось – если певец хороший, его пригласят в любом случае.

Несомненно. Но может быть сам певец не хочет ехать во «вражескую страну», как о России сейчас нередко пишут на украинских ресурсах…

Не могу говорить за всех, но я так не чувствую и так не делаю. Я люблю всю свою публику, в любой стране, и для меня главное – качество исполнения, чтобы человек ушел с хорошим настроением со спектакля или с концерта.

23 сентября 2015 г., "Музыкальный центр"