Найти тему

Ностальгическая татарская азбука.

В 20е годы в СССР шел культурные подъем сразу по нескольким направлениям: развивалось авангардное искусство, а в национальных республиках шел процесс так называемой кореннизации, когда в обществе всеми доступными средствами создавалась атмосфера равенства языков всех народов, одинаковой доступности культуры и образования для всех национальностей, наличия в национальной культуре всех передовых мировых жанров.

И выдающимся деятелем этой волны был Фаик Тагиров, художник-график, фотомонтажер, типограф - как сейчас, сказали бы, дизайнер. Надо сказать, что в Татарской АССР его фигура поистине всесоюзного масштаба была незаслужена забыта, и причиной тому - потеря актуальности его наработок в сфере оформления книг, плакатов и шрифтов. Да, Тагиров начинал свою работу еще с арабским шрифтом, с которого татарский язык перешел в 1927 на латиницу, с которой дизайнер продолжил работу. Засада пришла откуда не ждали: уже когда Тагиров продолжил работу в Москве, а на творчество авангардистов начались гонения, в 1939 году татарский язык перешел на кириллицу, и оформленные им книги остались лишь в архивных фондах научных библиотек. Тагиров так и остался в Москве, и до самой смерти занимался любимым делом - разрабатывал шрифты для множества алфавитов всевозможных народов мира. СССР-то печатал книги не только на языках народов СССР, но и на языках, например, Индии.

Обложка книги "Ленин бабайны искә алганда. Вспоминая дедушку Ленина"
Обложка книги "Ленин бабайны искә алганда. Вспоминая дедушку Ленина"

Однако, период существования латинского алфавита полностью оказался "накрыт" творчеством Тагирова и первая әлифба - азбука на татарском латинском алфавите - была подготовлена им. Это, представьте, как если бы ваш школьный букварь делала студия Артемия Лебедева.

Предлагаю посмотреть на все буквы и оформление листов этого букваря. В интернете публикуется впервые.

Безнең әлиф - наша буква
Безнең әлиф - наша буква
И - Итек (сапог). Т - Тарак (расческа)
И - Итек (сапог). Т - Тарак (расческа)
Интересная концепция - букварь раскраска. Вот бы узнать, были ли до того момента буквари-раскраски вообще?
Интересная концепция - букварь раскраска. Вот бы узнать, были ли до того момента буквари-раскраски вообще?
Л - Линин (Ленин). Ф - фылак (флаг).
Л - Линин (Ленин). Ф - фылак (флаг).
 Обратите внимание, что русские заимствования пишутся "как бы с акцентом". На самом деле, в арабском алфавите прямо до перехода на латиницу "русское долгое е" и "и" не различались на письме (поэтому и Ленин был "линин"), краткие гласные "ы" и "е" не обозначались на письме. Поэтому, читая заимствованные слова, записанные арабским алфавитом, еще на татарском языке, татары не пытались повторять слова в точности как на русском, а адаптировали к фонетическим особенностям языка, в котором, например, было невозможно произнести 2 согласных подряд в начале слога. После, в 31 и 34 годах были проведены реформы латинской письменности, в 31 написание заимствованных слов стало более похоже на написание в языке-оригинале, а в 34 на написание в русском, Линин стал Ленином, а фылак - флагом. А да, название СССР тоже менялось со временем, тут оно уже как в русском, просто латинскими буквами
Обратите внимание, что русские заимствования пишутся "как бы с акцентом". На самом деле, в арабском алфавите прямо до перехода на латиницу "русское долгое е" и "и" не различались на письме (поэтому и Ленин был "линин"), краткие гласные "ы" и "е" не обозначались на письме. Поэтому, читая заимствованные слова, записанные арабским алфавитом, еще на татарском языке, татары не пытались повторять слова в точности как на русском, а адаптировали к фонетическим особенностям языка, в котором, например, было невозможно произнести 2 согласных подряд в начале слога. После, в 31 и 34 годах были проведены реформы латинской письменности, в 31 написание заимствованных слов стало более похоже на написание в языке-оригинале, а в 34 на написание в русском, Линин стал Ленином, а фылак - флагом. А да, название СССР тоже менялось со временем, тут оно уже как в русском, просто латинскими буквами
Э - Эт (собака). Һ - Һава (воздух)
Э - Эт (собака). Һ - Һава (воздух)
Ночной воздух классно нарисован, попробуйте расскрасить также? В татарском языке "2 буквы х", в латинском алфавите использовались h и x. При переходе на кириллицу, пришлось придумывать новую букву.
Ночной воздух классно нарисован, попробуйте расскрасить также? В татарском языке "2 буквы х", в латинском алфавите использовались h и x. При переходе на кириллицу, пришлось придумывать новую букву.
Н - җылаН (змея). Ң - җиҢ (рукав). Сейчас орфография поменялась, змея пишется как "елан".
Н - җылаН (змея). Ң - җиҢ (рукав). Сейчас орфография поменялась, змея пишется как "елан".
Вот эти маленькую выносную часть буквы Ꞑ видите? Descender называется. Придумали такой хвостик по аналогии с буквой Щ. А потом по аналогии в 39 году создали новые буквы кириллицы - Җ, Ң.
Вот эти маленькую выносную часть буквы Ꞑ видите? Descender называется. Придумали такой хвостик по аналогии с буквой Щ. А потом по аналогии в 39 году создали новые буквы кириллицы - Җ, Ң.
М - Мылтык (ружье). Ү - Үрдәк (утка)
М - Мылтык (ружье). Ү - Үрдәк (утка)
А с латинской буквой Y при переходе на кириллицу вышла сложность. Получилось 2 похожие в написании буквы, У у, Ү ү. Дизайнеры до сих пор путают :)
А с латинской буквой Y при переходе на кириллицу вышла сложность. Получилось 2 похожие в написании буквы, У у, Ү ү. Дизайнеры до сих пор путают :)
В - Вагун (вагон). У - Урак (серп). Х - Хәреф (буква). Я бы добавил постиронии и проиллюстрировал бы букву буквой X же, а не Z :)
В - Вагун (вагон). У - Урак (серп). Х - Хәреф (буква). Я бы добавил постиронии и проиллюстрировал бы букву буквой X же, а не Z :)
Смотрите, и кажется, что окна РОСТа откроются вдруг, Маяковский выскочит и начнет руками махать? Да, все верно, стилистика та же. В РСФСР был ЛЕФ (Левый Фронт Искусств), а в ТАССР - SULF (да, тоже Левый Фронт).
Смотрите, и кажется, что окна РОСТа откроются вдруг, Маяковский выскочит и начнет руками махать? Да, все верно, стилистика та же. В РСФСР был ЛЕФ (Левый Фронт Искусств), а в ТАССР - SULF (да, тоже Левый Фронт).
А - Алма (яблоко). З - Зунт (зонт). Ж - Журнал
А - Алма (яблоко). З - Зунт (зонт). Ж - Журнал
А обратите внимание, что у нас тут на Ƶ? Нарисован номер журнала Jaꞑalif (Яналиф, Новая буква или Новый алфавит). И, по-моему, тут промо и самого журнала, и сделанного Тагировым же оформлением.
А обратите внимание, что у нас тут на Ƶ? Нарисован номер журнала Jaꞑalif (Яналиф, Новая буква или Новый алфавит). И, по-моему, тут промо и самого журнала, и сделанного Тагировым же оформлением.
К - Күбәләк (бабочка). Р - Рәшәткә (решетка)
К - Күбәләк (бабочка). Р - Рәшәткә (решетка)
Кстати, в латинском алфавите было 2 отдельные буквы, которые сейчас передаются буквой К. K и Q. Мягкая и твердая. Из-за этой типа экономии, правила написания и чтения на кириллице чуть более сложные, по сравнению с латинским алфавитом. И служили даже поводом рассмотреть возможность вернуться на латиницу.
Кстати, в латинском алфавите было 2 отдельные буквы, которые сейчас передаются буквой К. K и Q. Мягкая и твердая. Из-за этой типа экономии, правила написания и чтения на кириллице чуть более сложные, по сравнению с латинским алфавитом. И служили даже поводом рассмотреть возможность вернуться на латиницу.
Б - балта (топор). П - пычкы (пила). Ы - ыргак (крюк).
Б - балта (топор). П - пычкы (пила). Ы - ыргак (крюк).
Я балда. Я только сейчас понял, что буквы и картинки сгруппированы по темам. И те буквы, что можно перепутать, специально на одной картинке! Обратите внимание, что кроме стандартных латинских букв и придуманных на их основе, есть буквы совсем оригинальными. Например, Ь - это не русский мягкий знак, а Ы. В основе ее лежит, конечно, буква I. А буква B даже строчная - с 2 дужками, чтобы с Ь не перепутать.
Я балда. Я только сейчас понял, что буквы и картинки сгруппированы по темам. И те буквы, что можно перепутать, специально на одной картинке! Обратите внимание, что кроме стандартных латинских букв и придуманных на их основе, есть буквы совсем оригинальными. Например, Ь - это не русский мягкий знак, а Ы. В основе ее лежит, конечно, буква I. А буква B даже строчная - с 2 дужками, чтобы с Ь не перепутать.
Й - Йозак (замок). С - сәгать (часы). Ш - шырпы (спички).
Й - Йозак (замок). С - сәгать (часы). Ш - шырпы (спички).
Тут интерес представляет буква Ş - Ш.
Тут интерес представляет буква Ş - Ш.
Ч - Чүкеч (молоток). Җ - Җиләк (ягода). Г - Гармун (гармонь).
Ч - Чүкеч (молоток). Җ - Җиләк (ягода). Г - Гармун (гармонь).
C передает звук Ч (в татарском это скорее Щ), а Ç - звук Җ (вроде дж, но скорее это ж, мягкий, как щ мягкий вариант ш). Кстати, в современных латинских алфавитов тюркских языков - у них значения наоборот, дж и ч.
C передает звук Ч (в татарском это скорее Щ), а Ç - звук Җ (вроде дж, но скорее это ж, мягкий, как щ мягкий вариант ш). Кстати, в современных латинских алфавитов тюркских языков - у них значения наоборот, дж и ч.
Д - Дуга. О - Орчок (веретено). К - Каз (гусь)
Д - Дуга. О - Орчок (веретено). К - Каз (гусь)
Сейчас орфография поменялось, веретено не орчок, а орчык.
Сейчас орфография поменялось, веретено не орчок, а орчык.
Ө - Өстәл (стол). Ә - Әтәч (петух).
Ө - Өстәл (стол). Ә - Әтәч (петух).
Буквы Ө и Ә затем из латинского алфавита просто перешли в кириллицу. Написание ЭTЭC не должно смущать, это просто шрифтовое решение, а основная форма буквы именно Ә. А современная буква Э в татарском встречается только в начале слога и в латинице обозначалась E.
Буквы Ө и Ә затем из латинского алфавита просто перешли в кириллицу. Написание ЭTЭC не должно смущать, это просто шрифтовое решение, а основная форма буквы именно Ә. А современная буква Э в татарском встречается только в начале слога и в латинице обозначалась E.
Г - Гаскәр (воин). С - сЫер (корова).
Г - Гаскәр (воин). С - сЫер (корова).
Единой букве Г в кириллице тоже соотвествовало 2 буквы в латинице, G (привычное русское г) и Ƣ (вроде южнорусского). Да и звуки это разные с точки зрения фонетики. Так-то после Ƣ в слове может встретиться звук Ә. В кириллице там, где был звук Ƣ после Г всегда надо писать А, а не Ә, это нужно для того, чтобы произнести Г как Ƣ, а не как G. А что надо произносить не А, а Ә, надо заключить из того, что Ә встречается в следующем слоге. Вы тоже ничего не поняли? Не волнуйтесь, это нормально. Вот теперь и вы прочувствовали аргументы сторонников возвращения латиницы :)
Единой букве Г в кириллице тоже соотвествовало 2 буквы в латинице, G (привычное русское г) и Ƣ (вроде южнорусского). Да и звуки это разные с точки зрения фонетики. Так-то после Ƣ в слове может встретиться звук Ә. В кириллице там, где был звук Ƣ после Г всегда надо писать А, а не Ә, это нужно для того, чтобы произнести Г как Ƣ, а не как G. А что надо произносить не А, а Ә, надо заключить из того, что Ә встречается в следующем слоге. Вы тоже ничего не поняли? Не волнуйтесь, это нормально. Вот теперь и вы прочувствовали аргументы сторонников возвращения латиницы :)
-31
Обратите внимание, есть отдельная буква ЫЙ. Это не простой дифтонг, а часто встречаемый, противопоставляемый гласной букве И (I). Впоследствии его перестали считать отдельной буквой (тем более, что по примеру с коровой, как вы, наверное поняли, слова с него начинаться не могут). Чем-то напоминает голландскую букву IJ, тоже состоящую из двух отдельных букв, но занимающую свое место в алфавите.
Обратите внимание, есть отдельная буква ЫЙ. Это не простой дифтонг, а часто встречаемый, противопоставляемый гласной букве И (I). Впоследствии его перестали считать отдельной буквой (тем более, что по примеру с коровой, как вы, наверное поняли, слова с него начинаться не могут). Чем-то напоминает голландскую букву IJ, тоже состоящую из двух отдельных букв, но занимающую свое место в алфавите.
Ну как вам конструктивистский алфавит? Интересно?
Ну как вам конструктивистский алфавит? Интересно?

В настоящее время, интерес общественности к Фаику Тагирову постепенно возрастает. Хипстеры, что с ними поделаешь :)

Пишите в комментариях, понравился ли вам конструктивистский букварь?