Иностранцам бывает непросто объяснить, почему Александра и Шура – это один и тот же человек. Но и в Италии уменьшительные имена порой вводят в ступор. Первое время я, бывало, думала, например, что Франческо и Кекко – разные люди, а после узнавала, что всю дорогу речь шла об одном и том же хорошо мне знакомом Чекко 😂 Как сокращают самые популярные итальянские имена? С Francesco = Франческо и начну. Как ещё могут называть мужчин с таким именем? Не только детей, кстати, но и солидных синьоров на пенсии. Уменьшительные имена, они же прозвища, в Италии преследуют вас до самой смерти лет в сто, и это здесь абсолютно нормально. Итак, вот варианты полного имени Франческо, которые я слышала: Chicco (Кикко), Checco (Кекко), Cecco (Чекко), Cesco (Ческо). Логичным, как по мне, выглядит только последний вариант. А что с девушками с именем Francesca = Франческа? Почти то же самое: Cesca (Ческа), Cecca (Чекка), Checca (Кекка). Есть ещё Chicca (Кикка) и Fra' (Фра). Вот ещё несколько распространённых
"так ты Франческо или Кекко?" – уменьшительные имена итальянцев
29 января 202029 янв 2020
3989
1 мин