Порой, когда меньше всего думаешь о переменах, они приходят сами собой. Так случилось и со мной. Это сегодня я занимаюсь востоковедением, получив две магистратуры - Высшей школы экономики-Москва и The London School of Public Relations-Jakarta (Индонезия), не считая бакалавриат, специалитет, стажировки за границей и т.д., а до этого я жил в городе Луганске, что на Украине (на тот период времени).
Рассказываю, как я уехал в Китай в 20 лет, как выжил в китайской провинции, и как мою жизнь изменила война на Донбассе.
Сменить Луганск на Цзиньхуа:
Все детство и юность я провел в Лиманском районе (Донецкая область, Украина) — моя семья никогда не выезжала за границу, а на каникулы мы ездили к тете в Луганск. Я с трудом представлял себе, где Китай, а тем более — Индонезия. После 9 класса, когда я учился в вечерней школе, у меня были попытки поступить в ПТУ. Мне так было удобно, но, выбирая специальность между маляром-штукатуром и поваром, я решил, что хоть первое с натяжкой и можно назвать творческой профессией, но все же это не мое.
На тот момент у меня уже была мечта поступить в университет. Я стал готовиться к поступлению в Луганский национальный университет им. Шевченко (ЛНУ им. Шевченко). Вы сейчас думаете — что это может собой представлять? На тот момент университет считался одним из лучших в Украине вузов по подготовке переводчиков — тогда мне даже хотелось заниматься украинским языком, но конкурс на программу был сумасшедший. Я понял, что шансы малы, и подал документы на китайский язык, а через два года получил стипендию от Института Конфуция на изучение языка в Китае в Чжэцзянском педагогическом университете в городе Цзиньхуа - Zhejiang Normal University (浙江师范大学). Это недалеко от большого города Ханчжоу (Hangzhou 杭州).
Прости мой китайский:
Мне было трудно первый год в Китае — все потому, что я учился в Цзиньхуа. Это довольно провинциальный город — хотя сейчас города в Китае назвать провинциальными трудно. Это миллионники с небоскребами пустующих застроек, где царит все тот же местный деревенский говор, полное незнание английского языка, уклад 30-летней давности и показное равнодушие к иностранцу, хотя каждый тебя норовит сфотографировать, пока ты этого не замечаешь.
Как бы все ни выглядело снаружи — мне хотелось это закончить. В местном вузе было все то же, что и в городе, включая непрофессионализм со стороны некоторых преподавателей. Например, когда на начальном этапе ты пытаешься что-то сказать, а преподаватели тебя не понимают, плавно переходя к следующему вопросу, потому что по менталитету не полагается критиковать. А как раз хотелось (конструктивной) критики и комментариев. Даже некоторые люди вне кампуса меня не понимали, потому что местный диалект был далек от того стандартизированного китайского, который обычно изучают иностранцы. А иногда от местных я слышал: боже, какой у тебя жуткий китайский!
Иногда мне китайские друзья даже говорили, что еще непонятно у кого из вас (у меня или у китайца, у которого акцент провинциального диалекта) непонятный китайский или не четкое произношение.
Учиться на ошибках:
В китайском языке есть такое выражение: «бай янь» (白眼 baiyan). Это сочетание двух слов — «белый» и «глаза». Живя в провинции, ты можешь прочувствовать феноменальную глубину этого определения: когда я пытался знакомиться с людьми на улице, те просто впадали в ступор, не зная, что делать и как отвечать. Иногда пытались отвечать на английском, подбирая слова, как и что же сказать, хотя я обращался на китайском, а иногда просто уходили. Они действительно не знали, «что делать с иностранцем» ни в университете, ни за его пределами.
Неудачные попытки общения приводили к мысли, что все мои усилия выучить язык пойдут прахом, а ведь это было главной целью моей поездки.
Со временем у меня начали появляться друзья. С некоторыми из них мы даже стали друзьями по переписке. Иногда приходят письма на московский адрес из Китая. Таким образом, мы поддерживаем связь и сегодня, отправляя друг другу аналоговые письма, запечатанные сургучом.
Когда я понял, что нужно менять ситуацию, то спустя год обучения в Циньхуа, я понял, что нужно ехать в Пекин, где китайский считается самым "чистым", то есть стандартизированным. Тогда я собрал чемодан и уехал в Пекин учиться в Университете языка и культуры (Beijing Language and Culture University) — одном из ведущих лингвистических университетов Китая.
Но до Пекина случилось непредсказуемое - война на Донбассе...
Война - новый толчок:
Летом 2014 года перед отъездом в Пекин я вернулся на каникулы в Луганск из Китая и попал под волну военных событий. Тогда же я увидел мой университет без стекол и пустым (фактически я там еще учился, так как я был в Китае на стажировке, программы языкового факультета под это и были рассчитаны), разбомбленные остановки, разрушенные пятиэтажки, заколоченные магазины, т.д. Это меня потрясло. Мы с родными вынуждены были покинуть город — я оставил чемодан, с которым вернулся из Китая, в прихожей, так и не вернувшись за ним, а, отправляясь в Пекин из другого города Украины, одежду пришлось покупать в Москве...
Продолжение следует...
Спасибо, что дочитали до конца. Теперь подпишитесь на канал здесь.