Найти в Дзене

Что поесть в Китае и не травануться

Надеюсь, что вы не начали худеть к лету, так как сегодняшней темой станет еда. Мы постараемся освоить несколько названий китайских блюд, которые гарантированно вкусные и съедобные. Пару дней назад мы с другом обедали в азиатской забегаловке с претенциозным названием и изысканной подачей. По сути же это все-таки традиционная азиатская забегаловка, ведь там вкусно. А вкусно, как правило, в тех местах, где вообще не скажешь, что можно готовить. Китайская кухня многогранна, каждый регион славится своими особенностями в способах приготовления, специях и ингредиентах. В моем жизненном опыте случилось больше любви именно с кухней Северо-Востока Китая, так как именно там я провела почти 2 года своей жизни, однако и к кухне юга я питаю нежные чувства. В один из моих китайских заходов рядом с общежитием была полустоловка, в которой иностранным и местным студентам можно было за копейки получить огромную порцию традиционных китайских блюд: 宫爆鸡丁 gōngbǎo jīdīng гунбао цзидин - “кусочки жареной куря

Надеюсь, что вы не начали худеть к лету, так как сегодняшней темой станет еда. Мы постараемся освоить несколько названий китайских блюд, которые гарантированно вкусные и съедобные.

Пару дней назад мы с другом обедали в азиатской забегаловке с претенциозным названием и изысканной подачей. По сути же это все-таки традиционная азиатская забегаловка, ведь там вкусно. А вкусно, как правило, в тех местах, где вообще не скажешь, что можно готовить.

Китайская кухня многогранна, каждый регион славится своими особенностями в способах приготовления, специях и ингредиентах. В моем жизненном опыте случилось больше любви именно с кухней Северо-Востока Китая, так как именно там я провела почти 2 года своей жизни, однако и к кухне юга я питаю нежные чувства.

В один из моих китайских заходов рядом с общежитием была полустоловка, в которой иностранным и местным студентам можно было за копейки получить огромную порцию традиционных китайских блюд:

宫爆鸡丁 gōngbǎo jīdīng гунбао цзидин - “кусочки жареной курятины по-сычуаньски, с острым перцем”
西红柿炒鸡蛋 xīhóngshì chǎo jīdàn сихонши чхао цзидань - “жареные яйца с помидорами”
土豆丝 tǔdòusī тхудоусы - “закуска из полосок тонко нарезанного картофеля”
锅包肉 guōbāoròu гуобаожоу - “жареные кусочки свинины в кляре в кисло-сладком соусе”
拉面 lāmiàn ла миень - “тянутая лапша, рамен”
水饺 shuǐjiǎo шуй цзяо - “пельмени в бульоне”

Географически большинство указанных блюд (кроме 宫保鸡丁) относятся к кухне Северо- Востока, так как мой университет находился именно там.

К каждой порции самого блюда прилагалась плошка риса, что делало его поедание целиком за один раз невозможным.

Сейчас вспоминая, в каких условиях там готовились блюда, диву даёшься, что мы не сидели днями и ночами на унитазах, постоянно поправляя здоровье Энтеросгелем. Овощи разбирались прямо на полу, где ходят посетители, повар одной рукой курил, а второй помешивал еду на сковородке, фартуки персонала можно в принципе было не надевать - одежда шахтёра, только что вернувшегося со смены, и то была бы чище.

Однако сами блюда получались на удивление вкусными настолько, что я по сей день вспоминаю их с теплотой и капелькой ностальгии.

А теперь задачка: подпишите китайское название к каждой картинке, размещенной внизу. О результатах пишите в комментариях. Но, чур, не читерить:).

1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
Буду рада вашей подписке и лайкам! Дальше - больше!
回头见!