Найти тему
Native-Like Fluency in English

Как и зачем писать Thank You cards на английском. Примеры

Каждый раз из Штатов я привожу Thank You cards. Открытки, на которых написано Thank you, которые нужно подписать от руки. Здесь таких не найти, нет традиции и культуры.

У нас также нет культуры улыбаться всем подряд, приносить свою еду, когда нас зовут в гости, говорить комплименты (тем более на работе), тем более мы не умеем принимать комплименты, мы не представляем возможным не принести торт в офис на свой день рождения и не заплатить за все угощения. Мы не хуже и не лучше, просто другой менталитет и культура. В нашей культуре, например, почти все семьи учат детей мастерить открытки и самостоятельно их подписывать на праздники. Единственное, что в восприятии нашей культуры так и осталось "занятием для детей". Взрослые этим не занимаются. Хотя мы все же пишем письма от руки самым близким, в самые важные моменты.

В другой культуре наоборот. Они не пристают к детям (чего взять с ребенка), а в мире взрослых открыто выражать признательность - норма. Писать от руки принято не только самым близким. Поэтому эти Thank you cards продаются в большом количестве в любом книжном магазине. Если честно, я их там покупаю и здесь забываю про них. Вспоминаю, когда я там или если здесь общаюсь с иностранцами.

Это как когда быстро привыкаешь, что в Штатах все с тобой здороваются в лифте, улыбаются, спрашивают как дела, а потом так же быстро привыкаешь обратно к тому, что у нас в лифтах люди едут молча. Там не уместно молчать, здесь неуместно болтать о жизни в лифте с любым, с кем выпало в лотерею ехать вместе.

Здесь мы не отправляем коллегам Thank You notes. Но и наши работодатели не оставляют Pink Slips на наших столах. В нашей культуре с людьми разговаривают, прежде чем уволить.

Понимание различий обогащает восприятие. Если использовать знания о различиях, чтобы требовать от людей соответствовать тому, что им непонятно и непривычно (хотя вроде знают и читали), будет конфликт.

Условия и среда ("среди" чего находится человек) определяют выбор поведения и действий. Если люди из разных культурных сред оказались вместе в одной компании и команде, они будут подстраиваться под культуру компании, но глубоко в душе скучать по тому, что их истинные ценности (с которыми они выросли) не понимают и не принимают. Поэтому иностранцам в России, как бы они не старались, тяжело понять, почему ОНИ должны платить за всех в свой день рождения, почему 25 декабря они должны идти на работу (и не могут провести время с семьёй), почему никто заранее им не сказал, что сегодня день города, и что 1 сентября нельзя прийти в школу в футболке и джинсах.

Когда много разных людей находятся в одном пространстве, объединить их по-настоящему можно на уровне общечеловеческих ценностей. Они понятны всем, просто каждый выражает их на своем языке. Если понимать глобальную структуру человеческого взаимодействия и понимать частности (особенности восприятия в каждой культуре), можно создать условия вместо перечня требований, который многие называют "корпоративной культурой".

Все люди хотят, чтобы их понимали.

Если вы работаете в иностранной компании, оставьте " thank you" note на столе того, кто вам помог.

Если люди в другой стране приютили и накормили вас, помогли отправить ваше резюме нужному человеку, отправьте им thank you card.

Говорите "спасибо" на своем родном каждый раз, когда вы хотели сказать, но подумали, что человек и так все сам понял. Это особенность именно нашей культуры - недоговаривать.