Была одна смешная журналистка, которая общалась с американцами. Очень эмоциональная, подвижная, смеялась так заразительно! Откуда она взялась, не помню. Переводила я какой-то ее разговор с иноземцами, запомнила , стала тоже с ней общаться. Кира звали ( имя изменено).
Кира выпустила один номер своей собственной газеты ( это можно было первый раз сделать бесплатно) , в которой пересказала историю про то, как американцы заливали соседа снизу, и еще несколько . Слепила пирог из историй, случившихся с двумя американскими семьями в России.
От меня их услышала, поржала, написала. Обычное дело для журналиста. Тем более, что сама себе редактор, не надо ни с кем ничего согласовывать. Через несколько дней, едва завидев Киру в дверном проеме, один из американцев подозвал меня и попросил перевести разговор с ней. Кира подбежала, такая вся радостная! 2 синих глаза горят, вся на подъеме! Она всегда была в таком настроении. Ждала похвалы в этот раз, а как же иначе ?
"Дорогая Кира!- начал свою речь американец. Я , конечно, понимаю, что бывают такие журналисты, что о похоронах собственной матери не могут нормально написать! " Кира :" Я не такая!" - "Я знаю, ты не такая, Кира! Я тебя уважаю, Кира! Но зачем ты в своей газете женила меня совсем на другой женщине?" Смешливая Кира не могла ничего ответить, потому что начала дико ржать, заразив всех вокруг.
Она , видимо, не все английские имена тогда еще запомнила. Ну и перепутала имена американских жен!
4 вещи, которые американцы не понимают в России.
Как американский мальчик в русскую школу ходил.
Почему полиглот-иностранец любит наши рынки.
Почему , закончив школу, дети не могут связать двух слов по- английски?
Как мы с американцами в поход ходили!