Альтернативные вопросы на китайском образуются путем повтора сказуемого: сначала называется сказуемое в утвердительной форме, а затем в отрицательной. Например, 他们来不来? [tāmen lái bu lái] "Они придут или не придут?" — сначала глагол "приходить" стоит в утвердительной форме 来 [lái], затем в отрицательной форме 不来 [bù lái]. Ответ на такой вопрос предполагает выбор одной из альтернатив: либо 他们来 [tāmen lái] "Они придут", либо 他们不来 [tāmen bù lái] "Они не придут".
Общая структура вопроса:
Подлежащее + Сказуемое + 不 [bù] + Сказуемое + Дополнение
Например:
你喝不喝果汁? [nǐ hē bu hē guǒzhī] Ты пьёшь (или нет) фруктовый сок?
你买不买电视? [nǐ mǎi bu mǎi diànshì] Ты покупаешь (или нет) телевизор?
中国菜辣不辣? [zhōngguó cài là bu là] Китайская кухня острая (или нет)?
Если сказуемое состоит из двух иероглифов, то 不 [bù] ставится после первого иероглифа:
Первый иероглиф сказуемого + 不 [bù] + Сказуемое
那个女孩漂不漂亮? [nàgè nǚhái piào bu piàoliang] Та девушка красивая (или нет)?
你喜不喜欢茶? [nǐ xǐ bu xǐhuān chá] Тебе нравится (или нет) чай?
В случае с глаголом 有 [yǒu] структура будет такой:
Подлежащее + 有没有 [yǒu méi yǒu] + Дополнение
你有没有孩子? [nǐ yǒu méi yǒu háizi] У тебя есть или нет дети?