Или почему японские коты не отзываются на «кысь-кысь».
Я помню как на уроке, где было много деток в одной из групп, кто-то задал вопрос почему свиньи говорят oink-oink а не хрю-хрю? И вообще почему вдруг животные говорят по другому? Мальчик, который задал этот вопрос был в возмущении, и не хотел понимать, что животные не обязательно должны звучать так же как и в русском языке. Мы тогда стали с ними разбираться и выяснили целую кучу интересностей.
По умному, звукоподражание называется ономатопия. И все люди на планете слышат одинаковые звуки которые произносят животные, но вот воспроизводят их по разному. В первую очередь это связано с фонетическими особенностями языка. Мол, что смогли произнести, то и получилось.
Так, те же хрюшки говорят boo boo в Японии , chrum chrum в Польше, groin groin во Франции и nöff-nöff в Швеции.
Еще можно обнаружить, что собака говорит не гав-гав а bau bau в Италии и guf guf в Испании.
И вот с птичками тоже не как у нас: чик-чирик это cheep cheep или tweet в англиканском (вот откуда Твиттер), pip pip в шведском и ziff tziff в Хибру.
А вот пчелиное зззззз самое непохожее во всех языках. Видать у каждого свое мнение на то, что говорит пчела =) В Японии это к примеру boon boon.
Интересно, что все звуки коров начинаются с «м» кроме языка урду, где «муу» -это baeh. И японские коты не говорят «мяу-мяу» а nyan nyan.
В английском петух скажет cock-a-doodle-doo , в датском kukeleku, в немецком kikeriki в венгерском kukuriku.
А вот с кыс-кыс вообще все сложно:
АЗЕРБАЙДЖАН "пшит-пшит-пшит" или "пиш-пиш-пиш"
АНГЛИЯ "пус-пус-пус", "мью-мью"
АРГЕНТИНА "мишь-мишь"
АФГАНИСТАН "пиш-пиш-пиш"
БОЛГАРИЯ "мац-мац-мац" (от "маце, мацка" - котик, кошечка)
ВЕНГРИЯ "циц-циц-циц" (кошка - "мачка", котенок - "цица")
ГЕРМАНИЯ "миц-миц"
ГОЛЛАНДИЯ "пуш-пуш"
ГРУЗИЯ "пис-пис"
ИЗРАИЛЬ "пc-пc-пc"
ИТАЛИЯ "мичу-мичу-мичу"
КИТАЙ "ми-ми-ми"
ЛАТВИЯ "минка-минка-минка", "мици-мици-мици"
ЛИТВА "кац-кац-кац"
МОЛДОВА "пис-пис-пис".
РОССИЯ "кыс-кыс-кыс", "кись-кись-кись", "кис-кис-кис"
СЕРБИЯ "мац-мац-мац"
США "кити-кити-кити" КАЛИФОРНИЯ "кири-кири-кири"
ТАТАРЫ "пэсь-пэсь-пэсь"
УКРАИНА "кыць-кыць-кыць", "кыцю-кыцю-кыцю"
ФРАНЦИЯ "мину-мину-мину"
ЧЕХИ "чи-чи-чи"
ЭСТОНИЯ "кисю-кисю-кисю"
ЯПОНИЯ: "шу-шу-шу"
То, какие звуки произносят животные в том или ином языке много расскажут о стране и ее жителях. Так в английском целая куча слов для «гав-гав»: woof, yap, bow wow, ruff, growl (сколько в русском? Только одно — гав-гав). Лингвисты это связывают с тем, что в Англии собак больше всех в мире на душа населения. А вот например верблюды ничего не говорят на английском так как их просто нет в Англии, зато в тех странах где они обитают, в языке есть характерные слова: clou clou в Турции и goro-goro-goro в Мексике.