Всем 你好!Или если вы меня читаете вечером, то 晚上好!Полагаю, что вы уже запомнили и это выражение, не так ли? Будучи правильной учительницей, я не забываю и про основы основ - как, собственно, читать на китайском языке. Сейчас вы уже умеете произносить тоны и разбивать иероглифы на графемы. Самое время в деталях узнать, что же это за странные латинские символы, которые следуют за каждым словом в моих постах. Итак, его Величество Пиньинь. Принятый в конце 60-х, пиньинь с 1979 года используется в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий на китайском языке. По сути это отображение того, как произносится тот или иной слог. Пиньинь используется в образовательных целях (иностранцами, изучающими китайский язык, например), для транскрипции названия компаний, улиц и городов с целью их интернационализации (остановки общественного транспорта, названия достопримечательностей, прочие указатели), для ввода символов с помощью клавиатуры, для организации словарей по принципу алфави
Огромный китайский пиньинь и с чем его едят
11 января 202011 янв 2020
18
1 мин