Каждый народ по-своему уникален. У нас всех свои традиции, свои верования, свой менталитет. И, конечно же, у каждого народа - свой уникальный язык со своими уникальными поговорками. Или не такими уж и уникальными?
Как бы языки ни отличались, но их носители сталкивались (и продолжают сталкиваться) со схожими проблемами и пытаются ответить на схожие вопросы.
В разных языках существуют крайне похожие поговорки - у них почти идентичный смысл, но вот образы... Разные народы делают "персонажей" своих поговорок разными.
Вот, например, у немцев есть такая поговорка:
У кого нет коровы, тот должен доить... Кого?
Ответ ближе к концу статьи:) Кстати, догадаетесь, какой аналог этой поговорки существует в русском языке?
Работа не _____ , в лес не убежит.
а) лягушка б) волк в) медведь
Конечно же, правильный ответ - волк!
В немецком языке есть аналог. Дословно "работа не _____, она прочь не упрыгает". Как думаете, какое животное появилось у немцев в поговорке?
Die Arbeit ist kein ______, sie hüpft nicht weg.
а) Frosch (лягушка) б) Wolf (волк) в) Haar (заяц)
Правильный ответ: лягушка. Немцы сравнивают работу с лягушкой. А у англичан, кстати, в поговорке с аналогичным смыслом вообще нет никаких животных. The work will still be there tomorrow.
Пока справляетесь? Тогда поехали дальше.
Лучше _______ в руках, чем _______ в небе.
а) ворон, чайка б) воробей, голубь в) синица, журавль
Правильный ответ: в. Англичане говорят a bird in the hand is worth two in the bush - берут не разными видами пернатых, а их количеством: лучше одна птица в руке, чем две - в кустах.Дословный перевод аналогичной немецкой поговорки звучит как "лучше ____ в руке, чем _____ на крыше".
Lieber ein _____ in der Hand, als eine _____ auf dem Dach.
а) Rabe (ворон), Möwe (чайка)
б) Spatz (воробей), Taube (голубь)
в) Meise (синица), Kranich (журавль)
Правильный ответ...барабанная дробь... б!
Отвлечемся от животных, посмотрим на города и их визитные карточки.
Ехать в _________ со своим ____________.
а) Мурманск, лососем б) Махачкалу, ковром в) Тулу, самоваром
Надеюсь, во все эти чудесные российские города вы не возите ничего лишнего, а правильный ответ, естественно, а. Шучу, в :)
Что и куда везут англичане?
To carry __________ to ________________.
а) coals (угли), Newcastle ( в Ньюкасл)
б) kilts (килты), Edinburgh (в Эдинбург)
в) shamrocks (трилистники), Dublin (в Дублин)
Англичане считают совершенно бессмысленным везти угли в городок Ньюкасл! Правильный ответ а.
Немцы!
_________ nach ________ tragen.
а) Würstchen (сосиски), München (в Мюнхен)
б) Bären (медведи), Berlin (в Берлин)
в) Eulen (совы), Athen (в Афины)
Удивительно, но немцы решили не брать свои города для этой поговорки. Аналог звучит как "везти сов в Афины". Символ мудросит в эпицентр мудрости.
А теперь возвращаемся к тем, у кого нет коровы. Немцы считают, что тем, у кого нет коровы, приходится доить...КОШКУ.
Wer keine Kuh hat, muß die Katze melken.
Русский же аналог - На безрыбье и рак рыба.