Всем 你好!Сегодня мы возвращаемся к изучению основ и скучной повестке дня.
Китайский язык относится к числу тональных языков, а это означает, что помимо звукового состава слог характеризуется еще и этимологическим тоном.
Проще говоря, тон - это изменение высоты звука, которое создает определенный мелодический рисунок голоса.
Всего тонов четыре: ровный, восходящий, нисходяще-восходящий и нисходящий. Еще их называют по-простому: первый, второй, третий и четвертый; но мое изначальное описание больше описывает происходящее.
Если вы хотите произнести слог первым тоном, то просто говорите, как вы говорите в обычной жизни, ровной интонацией.
妈 mā ма - мама
Для реализации тона восходящего представьте, что вы удивленно переспрашиваете.
麻 má ма - конопля
С нисходяще-восходящим сложнее: для его воспроизведения необходимо представить, будто вы звуком и горлом роете виртуальную яму. Звучит непросто, да? В голове нужно представить, как вы сначала пускаете звук вниз, и тут же создаете вопросительно-удивительную интонацию.
马 mǎ ма - лошадь
С нисходящим тоном все достаточно просто: представьте, будто вы резко бросаете звук вниз.
骂 mà ма - ругать
Для более детальной проработки оставлю ссылку на видео в youtube.
И все было бы круто, если бы, как вы уже поняли, тон не нес в себе еще и смыслоразличительную функцию. Существует множество мифов о том, как неправильно сказанный тон может повлечь за собой конфликт и даже войны. Но это все страшилки для первокурсников. Однако случаи обыкновенного недопонимания все же существуют.
Банальным примером может послужить история, которую мне когда-то рассказали в Китае.
Есть два слова: 睡觉 shuìjiào шуйцзяо “спать” и 水饺 shuǐjiǎo шуйцзяо “пельмешки в бульоне”. Так вот один не очень внимательный студент как-то пришел в столовую и попросил пельмешки, но так как использовал он неправильные тоны, то получилось, что он у простой работницы столовой просит поспать. Работница столовой оказалась не очень гостеприимной и ночлега студенту не предоставила, студент вернулся в общежитие голодным и грустным, и лишь после изучения словаря понял, почему ему даже за деньги не дали полакомиться пельмешками. Но впредь к тонам он относился внимательнее. Мало ли какие еще слова можно перепутать, не так ли?
Полагаю, что вам понадобится время как следует потренироваться в произнесении разных тонов. Не буду вас торопить, но знайте, что буду ждать вас обратно. А если вы еще не подписались, то советую сделать это прямо сейчас.
再见! До скорых встреч!