Hello there!
Сегодня поговорим о глаголе to live (жить, обитать, проживать). С этим глаголом те, кто начинает изучать английский язык, знакомятся на самом первом этапе. И кажется, что здесь сложного, обычный глагол.
Но в английском языке существует такое понятие как фразовые глаголы. Напомню, что фразовый глагол это сочетание:
- глагола с предлогом;
- глагола с наречием;
- глагола с предлогом и наречием.
Причём в результате такого объединения глагола с другими частями речи зачастую получается семантическая единица, которая по своему значению может сильно отличаться от основного глагола.
Вот давайте и рассмотрим несколько таких превращений глагола to live и тем самым обогатим свою английскую речь.
1. live by something - действовать, жить в соответствии с определённым набором принципов и убеждений
He lives by his own rules. - Он жил по своим правилам.
She tries hard to live by the Bible. - Она изо всех сил старается жить по Библии.
Ну что ж, каждый сам выбирает, как ему жить: либо по каким-либо законам, либо так, как он хочет.
2. live for something - жить для чего-то; live for somebody - жить для кого-то, жить ради кого-то
She lives for intrigue. - Она живёт ради интриг.
I live for others, not for myself. - Я живу для других, не для себя.
Опять же кто-то живёт ради сомнительных целей, а кто-то самоотверженно.
И под эту же цифру хочу добавить устойчивое выражение to live for today - жить сегодняшним днём.
We live for today. - Мы живём сегодняшним днём.
3. live through something - прожить, пережить тяжёлую или опасную ситуацию
These are people who have lived through Second World War. - Это люди, которые пережили Вторую Мировую Войну.
4. live something down - пережить (заставить людей забыть о чём-то неловком или глупом, что вы сделали)
She would never live it down. - Она никогда не переживёт этого.
5. live out something - осуществить, исполнить
The inheritance would allow her to live out her fantasies. - Наследство позволить ей осуществить свои фантазии.
live out - жить за пределами чего-то (в частности за пределами того места, где вы работаете или учитесь)
I live out of town. - Я живу за городом.
В качестве противоположной ситуации используется live in - жить в пределах чего-либо ( в частности в пределах того места, где вы работаете или учитесь)
I live in a city. - Я живу в городе.
Вышеприведённая фраза надеюсь вам хорошо знакома)))
live out my/your/its/her/his/us/their/ life - провести остаток или часть своей жизни в определённом месте или ситуации
The eagle lives out its life in the same mating pair. - Орёл всю свою жизнь живёт в одной и той же паре.
Как вы могли увидеть, то в случае с предлогом out ситуация с глаголом live очень разнообразна. И здесь нам как и всегда поможет практика и ещё раз практика.
6. live up to something - соответствовать каким-либо ожиданиям
I'm sorry I didn't live up to expectations. - Мне очень жаль, что я не оправдал ожиданий.
7. И в конце давайте рассмотрим ещё один фразовый глагол с глаголом live.
live off someone/something - жить за чей-либо счёт
Пример для иллюстрации данного случая я взяла из сериала "Друзья" из пилотной серии ( 1 сезон 1 серия).
Вспомним ситуацию, когда Рейчел решила жить отдельно от родителей и поселилась вместе с Моникой. Но у неё сначала это плохо получается. Так как вместо того, чтобы пойти на собеседование и найти себе работу, она отправляется по магазинам, где за покупки расплачивается кредитной карточкой своего отца. Друзья хотят, чтобы Рейчел избавилась от кредиток. И вот Моника, чтобы подбодрить подругу, говорит ей:
На что Рейчел отвечает Монике:
I know that. That's why I was getting married. - Я знаю это. Вот почему я собиралась выйти замуж.
То есть Рейчел вовсе не планировала жить самостоятельно:
She was going to live off her husband. - Она собиралась жить за счёт своего мужа.
Итак сегодня мы рассмотрели часть фразовых глаголов с глаголом live. Используйте полученные знания на практике. А на сегодня это всё. До новых встреч на моём канале.