Друзья, поздравляю всех с Новым годом! У многих застолья еще продолжаются, бокалы поднимаются, а тосты говорятся. Так выпьем же за... А за что пить будем? Так, а как вообще тосты говорить на английском? Кто-то и на русском-то не мастак. Сейчас разберемся! Кстати, CHEERS тоже можно использовать с TO, например,
cheers to that! - выпьем за это! В общем, всегда используем предлог TO и само пожелание в форме существительного. А если хотите за какое-то действие, то превратите глагол в герундий - просто берём глагол и добавляем ING, короче, всю фразу на русском "за то, чтобы мы блаблабла глагол глагол" превращаем просто в глагол+ING: to finishing, to ending, to starting, to meeting и т.д. И бонусом еще вариант:
I'LL DRINK TO THAT! - я за это выпью!
А если вы не пьете, но едите, то можно шутливо сказать так:
I'LL EAT TO THAT! - Я за это отведаю (съем) И помните, алкоголь вредит вашему здоровью и не избавляет от всех проблем :) Don't drive drunk!