взято с Яндекс картинки Все мы каждый день произносим различные слова и фразы, совершенно не задумываясь. Иностранцы приехавшие в Россия часто бывают озадачены, и совсем не понимают о чем идет речь. Вам сегодня предлагаю подборку наших обыденных словосочетаний, и как их понимают жители разных стран. Ни пуха, ни пера. Все мы знаем и говорим эту фразу тем кому хотим пожелать удачи. И как понимают другие жители мира. Ни одного перышка. (японский) Ни ворса, ни перьев. (корейский) Без пуха, без перьев. (китайский) Удачи, (греческий) Ни пушинки, ни перышка.(арабский) Ни сливок, ни перьев. (иврит) Без кирки, без перьев. (персидский) Ни вниз, ни пером. (сербский) Во весь дух. Эту фразу произносим когда хотим быстро доехать. Вот что получилось после перевода на другие языки. В полном духе. (японский) Полнота духа.(корейский) От всего сердца. (китайский) Полнота духа. (корейский) Полный дух. (арабский) Служить бы рад, прислуживаться тошно. В русском языке эта фраза означает, что г