Найти тему
Tricky English

Страшной красоты песенка и коварное слово duress

По мне, так эта песня прекрасна вообще без всяких комментариев.

Слушаем, щёлкаем в такт пальцами, понимаем:

I live deep in symmetry
In my anonymity
Je t’adore, ma vie tres difficile

Symmetry ► конечно, симметрия, но также и баланс, равновесие, согласие интересов, бесконфликтность в отношениях. Французскую фразу Je t’adore, ma vie tres difficile можно интерпретировать как «я люблю тебя, моя непростая [трудная] жизнь».

Я живу в глубоком равновесии [согласии]
Живу как инкогнито
Люблю тебя, моя непростая жизнь

I’ll take hours to perfect
In this room of disconnect
All I need are mannequins and me

A room ► разумеется, комната, но в более широком смысле room без артикля это пространство, место. Move over, there's enough room for two. ► Подвинься, тут достаточно места для двоих.

Потрачу [долгие] часы, чтобы приблизиться к совершенству
В этом пространстве разобщённости [разъединённости]
Всё, что мне нужно – я сама и мои манекены [вариант: модели]

Fabrics drape from arm to arm
Rescuing my heart from harm
All that I conceive speaks of finesse

Finesse ► качество, присущее великим произведениям искусства: это и тонкость, и изящество, и искусность, и добротность, и соразмерность [пропорциональность]. Когда мы говорим it matters radically ► мы имеем в виду, что это в корне меняет дело. Duress ► может означать и лишение свободы и нажим, угрозы, шантаж.

Ткань собрана в складки от руки к руке
И она предохраняет моё сердце от [какого-либо] вреда

Всё, что я задумываю, сообщает [свидетельствует] о совершенстве [гармонии]

Radically my fashion dreams
Costuming and models scream
Fame is nothing more than force duress

Волшебным образом [решительно | в крайней степени]
Наряды и модели [вариант: манекены] кричат
Что [мирская] слава – не более чем давление [принуждение | шантаж] [со всех сторон]

Let them comment on my cold behavior
Beauty has a price that’s paid by greed

Greed ► в обиходе это просто жадность, но среди смертных грехов это алчность.

Пусть болтают (буквально: комментируют) о моём сдержанном [холодном | надменном] поведении
У красоты есть цена, и она оплачена алчностью

Ref:

Where I am
I will stand alone
I don’t need the money
I do want for much

Когда мы используем do в повествовательном предложении, где необходимости для него нет, мы на порядок усиливаем следующий за ним глагол. Сравните I love youЯ люблю тебя | I do love you Я так сильно тебя люблю.

В моём нынешнем положении (буквально: там, где я)
Я буду в одиночестве
Мне не нужны деньги
Я желаю [гораздо] большего

These two hands
Never will they mourn
I’d rather you not love me
Before you want too much

Мы используем I'd rather когда отказываемся от предложения или противопоставляем свой вариант предложенному. Coffee? – I'd rather have some beer. ► [Хотите] кофе? – Я бы лучше [скорее] пива выпил.

Эти руки
Никогда не будут скорбеть [сожалеть] [вариант: не опустятся без сил]
Лучше уж я останусь без твоей любви
За миг до того, как ты захочешь [от меня] слишком многого

Traveling I do forget
Every single last regret
Solitarily there is one quest

Когда я путешествую [уезжаю], я напрочь забываю
О малейших сожалениях
Я прохожу свой собственный квест [испытание] в [полном] одиночестве

To my cause I will devote
All my passion, note for note
To create and fill this emptiness

Своей [высшей] цели я посвящу
Всю свою страсть, ноту за нотой
Чтобы творить и заполнить [творчеством] эту пустоту [дыру]

When they speak their words of my demeanor
I will let them fuel what they fire

One's demeanorманеры, образ действия, привычки, проявляемые на людях, в обществе или просто достоинство.

Когда обсуждают [сплетничают о том], как я держусь
Я подолью масла в огонь, который они разжигают [дам им достаточно поводов для сплетен | толков]

Ref.

Fading as I live in isolation
Information spreads that I have left
For them let it be an education
Those who cherish me will not let them forget

Когда мы cherish чувство или человека ► мы относимся к нему заботливо, ухаживаем за ним, «холим и лелеем» его.

Мой образ тускнеет [исчезает из поля зрения] пока я живу в уединении
Ходят слухи, что я переехала [бросила всё]
Пусть это будет им наукой
Те, кому мой образ дорог, не дадут им забыть обо мне

Ref.

Каро Эмеральд на постере 2019 года.
Каро Эмеральд на постере 2019 года.

Благодаря любезности нашего читателя мы выяснили, что песня посвящена модельеру «от кутюр» Germaine Emilie Krebs, чья биография включает и такой драматический эпизод, как работу в оккупированном фашистами Париже. Мне кажется, что отношение «мадам Кребс» к своему ремеслу в каком-то смысле и для самой Каро является профессиональным эталоном. Надеюсь, это было интересно.

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, это можно сделать по ссылке на свежий плейлист тут.

Если вам нравится мой канал, и вы хотите поддержать мой энтузиазм, это можно сделать так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Тут написано, почему это важно.

Раньше мы уже разбирали такие красивые песни как Roberta FlackKilling Me Softly, Over The RhineDesperate For Love и StingValparaiso.