Все вокруг обсуждают приговор девочке-израильтянке, которую бодрые таможенники скрутили в Домодедово.
Многое уже сказано по поводу этого дела: девочка везла косяк травы из одной страны, где это разрешено, в другую страну, где это разрешено, и пересаживалась в России. Она не имела доступа к багажу. Она была в транзитной зоне, то есть, технически, даже не находилась в России, блин! Да, единственное, что можно сказать: "Дура, это же Россия". К сожалению, израильтянам приходится летать через Россию, потому что транзит через Объединенные Арабские Эмираты может вылиться в такого же уровня проблемы, и это в Израиле знают все (возможно, что на транзитных пассажиров всем будет как раз таки наплевать, но жители Обетованной Земли все равно побаиваются по старой памяти. Не Пакистан и не Сирия, конечно, но...). И что это за интересный был прикол - попытка обменять Нааму Иссахар на какого-то российского додика, которого поймали в Израиле за кражу миллионов долларов с кредиток? Это что было - попытка превратить дело в международный скандал? Она и так получилась. Похоже, что таможенники решили выслужиться, а кому разгребать?
Можно много слов сказать про то, как все ужасно, не лезет ни в какие рамки никакого, даже российского, законодательства. Можно в духе РБК напомнить, что siloviki раз за разом делают эффективнейшую антирекламу российским инвестициям. Раньше кошмарили бизнесменов, а теперь еще и транзитных пассажиров. Про несправедливость и вредность методов наркоконтроля я вообще молчу, про это уже все кому не лень высказались.
Я на одном хочу заострить внимание - своем профессиональном. У неё толком не было переводчика! На заседание её почему-то не пустили, сделали включение по видеосвязи. И переводила ей какая-то зашуганная студентка на английский! По закону, на минуточку, надо на иврит. В Москве нет ни одного переводчика на иврит, хотите сказать? Этот закон обычно настолько не поворотлив, что судьи заставляют меня говорить на хинди с индийцами, которые хинди не понимают. Он настолько обязателен, что для белорусов ищут переводчика на белоруский, я серьезно. Ещё иногда судьи путают идиш, иврит и хинди, но это уже к теме качества школьного образования. А тут вдруг ей переводили не на государственный язык. То есть формальное присутствие переводчика еще худо-бедно соблюли, а что там это мымра по видеосвязи мямлит, вообще судью не интересовало. Судья пришел на заседание, чтобы, ни на миг не усомнившись, подписать напечатанное прокурором постановление.
Понятно, что приговор еще десять раз обжалуют, в том числе в ЕСПЧ. Сколько девочке париться на нарах, не известно. Всему миру очевидно, что её посадили ни за что, весь мир об этом пишет (кроме арабов, иранцев и пакистанцев, хе-хе). И Яндекс первой ссылкой выдает её инсту с беззаботными пляжными фотками в бикини. Когда она в следующий раз в море искупается?