В речи очень часто возникает ситуация, когда хочется сказать: "Мне это нравится" по-английски! И тут новички могут попасть впросак, так как логика построения этой простой фразы в русском и английском абсолютно разная! Давайте разбираться! Тот, кто недавно начал учить английский, сразу делает своего рода машинный перевод: "Мне это нравится = Me like it". И вроде логично: ведь в любом словаре написано "мне = me". Что же с этой фразой не так? Виноват глагол НРАВИТСЯ! Это легко понять, совершив два простых действия: замените его на глагол "любить" и перестройте фразу. Love и like очень близкие по значению глаголы в английском языке. Есть у них, конечно, тонкости употребления, но сейчас речь не об этом. На 98% их значение совпадает. А грамматика совпадает на все 100%! Что получим? "Я люблю это". Теперь можно подключить "машинный" перевод, и...получим абсолютно верный ответ "I love it" либо "I like it". Дело в том, что в русском глаголы "нравиться" и "любить" относятся к разным группам. "Н
Почему фраза "Me like it!" считается ругательной?
24 декабря 201924 дек 2019
542
2 мин