Вообще, в русском языке соответствующее понятие мы можем передать огромным количеством слов и словосочетаний, например: дурачить, дурить (голову), подтрунивать, подшучивать, разыгрывать, водить за нос, накалывать, прикалываться и т.д. И это далеко не полный перечень. Так же и в английском языке: мы можем сказать to kid smb, to trick smb, to fool smb и т.д. Вариантов много. Сегодня мы хотим предложить вам ещё одно выражение, которое вы можете смело добавить к этому списку, – to have smb on, означающее «дурачить кого-л.», «прикалываться над кем-л.». Как вы уже поняли, это фразовый глагол с have. Данное выражение употребляется, как правило, во временах группы continuous – to be having smb on. Вот примеры: Don’t believe them. They’re just having you on! – Не верь им. Они просто дурачат тебя! You’re having me on again! – Ты опять надо мной прикалываешься! Важно, однако, заметить, что это выражение употребляется только в британском английском. А есть ли что-нибудь аналогичное в американском
Как по-английски сказать «прикалываться над кем-либо»?
24 декабря 201924 дек 2019
651
1 мин