Найти тему

ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭСТРАДА. ПОЛЬСКОЕ КАБАРЕ

Довоенное  варшавское кабаре
Довоенное варшавское кабаре

Влияние польской эстрады середины ХХ века трудно переоценить. Мое воспоминание для тех, кто любил когда-то польские шлягеры. И для тех, кто только сейчас познакомится с по-настоящему хорошей музыкой.

Музыка эта сделана не совсем для танцевальных залов, трудно ее представить и в концертном зале. Польская эстрада середины ХХ века - это, чаще всего, кабаре. Кстати отметить, что Варшава и Краков были всегда средоточием кабаре. Вот и заглянем туда.

Первые взлеты польской эстрады связаны с именем Ежи Петербургского. Несмотря на необычную фамилию, был он поляком и писал свои танго и вальсы для всей Европы. В мировой репертуар попали его танго "Донна Клара" и "Последнее воскресенье" (в России - "Утомленное солнце"). А его вальсок, названный в СССР "Синий платочек", стал чуть ли не русской народной песней.

Лучшим исполнителем томных польских танго считается Мечислав Фогг. Вот и послушаем его "Последнее воскресенье".

После Второй мировой войны Польша попала в советский лагерь. На эстраду "братских стран социализма" таких гонений, как на западную музыку, не было. Из Восточной Европы в СССР попадали оджазованные музыкальные номера Польши, ГДР, Чехословакии, Венгрии, Румынии.

Польская эстрада от других отличалась сильным привкусом кабаре. Не только в аранжировках и манере вокала, но и в самих композициях. Послушаем в оригинале песенку "Тиха вода" в исполнении знаменитого польского певца Збигнева Куртича. Содержание песни несколько метафорическое. Ручеек в зеленом лесу и его тихая вода постепенно разрушают плотины, а также уносят навсегда женскую красоту.

В СССР песенка стала всенародным шлягером. Однако тексты к ней писали местные авторы, заменив "воду" на героического "паренька".

Были записаны даже сатирические куплеты на мотив "Тихой воды". Назывались "Ай да паренек". Спели их куплетисты Иван Санин и Яков Фельдцер.

Еще один номер Куртича прорвался на советскую эстраду. Это, им же сочиненная, милейшая песенка "Еду к тебе я трамваем". Вот она в оригинале.

Буквально сразу же польский хит перепела в СССР с русским текстом Гелена Великанова.

Есть у этого обмена песнями и другая сторона. Польских эстрадных исполнителей обязывали включать в репертуар русские и советские песни. Отношение же артистов к "старшему брату" было, прямо скажем, не очень дружелюбное. Поэтому в их репертуаре из СССР попадались, например, песни Высоцкого, дореволюционные романсы и даже блатные песенки. Зато из России.

Последний по времени супершлягер из Польши - это песенка "Аппассионата" 1966 года в исполнении Януша Гнятковского.

И закончу свой рассказ номером в стиле ретро. Это музыка из фильма "Ва-банк", стилизованная в 80-е годы под довоенный польский диксиленд.

БУДЕМ БЛАГОДАРНЫ YOU TUBE ЗА ПРЕДСТАВЛЕННУЮ ПРЕКРАСНУЮ МУЗЫКУ.

В ближайших планах - итальянские, французские , венгерские, румынские и другие эстрадные звезды и номера Восточной и Западной Европы.