Найти тему
ТУРКРУТ

Падежи в турецком языке

Оглавление

падежи в турецком языке
падежи в турецком языке

Привет, с вами Юлия.
В этой статье я расскажу о падежах в турецком языке. Я подробно объясняю способы их образования.

turkrut.ru
turkrut.ru

1. Местный падеж

Местный падеж образуется при помощи ударного аффикса –da, -de, -ta, -te. Обозначает местонахождение предмета, может передавать временные и другие отношения. Аффикс присоединяется к концу слова, которое отвечает на вопрос Nerede? - Где?, Kimde? - У кого?

Выбор одного из указанных четырех фонетических вариантов аффикса осуществляется в соответствии с законами сингармонизма.

Рассмотрим данный падеж на примерах с использованием объекта 3-го лица:

Kalem nerede? Kalem masada. – Где ручка? Ручка на столе.

Masa nerede? Masa mutfakta. – Где стол? Стол на кухне.

Bardak kimde? Bardak Ali’de. – У кого стакан? Стакан у Али.

Когда речь идёт о местонахождении объекта 1-го лица (я, мы) и 2-го (ты, вы), то после аффиксов местного падежа следуют личные аффиксы.

Давайте посмотрим на примерах вопросительных и повествовательных предложений:

Sen neredesin? - Где ты?
Siz neredesiniz? - Где вы?
Ben okuldayım. - Я в школе.
Biz odadayız. - Мы в комнате.

Sen evde misin? - Ты дома?
Evet, ben evdeyim. - Да, я дома.

Siz parkta mısınız? Вы в парке?
Evet, parktayız. - Да, мы в парке.

Обратите внимание на то, что к вопросительным словам в местном падеже личные аффиксы также присоединяются.

Еще несколько примеров: çekmece – çekmecede (выдвижной ящик – в выдвижном ящике), sıra – sırada (скамейка – на скамейке), vazo – vazoda (ваза – в вазе), meydan – meydanda (площадь – на площади), doktor – doktorda (врач – у врача), gün – günde (день – в дне).

2. Дательный (направительный) падеж.

В турецком языке данный падеж образуется при помощи аффикса –(y)a, -(y)e. Отвечает на вопросы: куда, кому, чему, на кого, на что. Выражает направление куда-либо, к кому-либо, на что-либо.

Если слово оканчивается на гласный, вставляем соединительную букву (у). Присоединяемый аффикс выбираем согласно закону гармони гласных. Задняя [а] к задним, передняя [е] к передним:

avcı – avcıya (охотник – охотнику), adam – adama (мужчина – мужчине), tiyatro – tiyatroya (театр – в театр), yolcu – yolcuya (пассажир – пассажиру);

kedi – kediye (кошка – кошке), bahçe – bahçeye (сад – в сад), yön – yöne (сторона – стороне), üzüm – üzüme (виноград – винограду).

При присоединении помните об озвончении согласных [p], [t], [k], [ç], находящихся в конце слова: [p] - [b], [t] - [d], [ç] - [c].

Примеры: genç – gence (молодой – молодому), kâğıt – kâğıda (бумага – бумаге), mektup – mektuba (письмо – письму).

Согласная [k] на письме обозначается буквой ğ. Между гласными заднего ряда не произносится, между гласными переднего ряда произносится как [y].

Примеры: çok – çoğa (много – ко многому), здесь не произносится; büyük – büyüğe (большой – большому), здесь произносится как [y].

В заимствованных словах, если перед k стоит n, переходит в g.

Примеры: renk – renge (цвет – цвету).

Существуют исключения из правил. Некоторые односложные слова турецкого происхождения сохраняют глухие [p], [t], [k], [ç]:

kaç – kaça (сколько – за сколько, скольким), üç – üçe (три – троим, тройке), yük – yüke (груз – грузу), Türk – Türke (турок – турку), top – topa (мяч – мячу), turp – turpa (редиска – редиске), süt – süte (молоко – молоку).

Примеры с дательным (направительным) падежом:

Anne uzağa gidiyor. - Мама идет далеко.
Kâtip belgeye birkaç söz yazıyor. - Секретарь записывает несколько слов в документ.
Öğretmen küçüğe bir şeker veriyor. - Учитель дает ребенку конфету.
Başkan bunu kime soruyor? - Президент у кого спрашивает?
Bu öğrenci çok okuyor ve her gün yeni bir kitaba başlıyor. - Это ученик много читает и каждый день начинает новую книгу.

3. Исходный падеж.

Данный падеж образуется при помощи аффикса -dan, -den, -tan, -ten. Отвечает на вопросы: откуда, от кого, от чего, из чего, вследствие чего, по чьей вине. Выражает направление откуда-либо. Может выражать качество, из чего сделано.

Как обычно, выбор фонетического варианта делаем согласно законам сингармонизма:

kadın – kadından (женщина – от женщины), arkadaş – arkadaştan (друг – от друга), doktor – doktordan (доктор – от доктора), okul – okuldan (школа – из школы);

işçi – işçiden (рабочий – от рабочего), hemşire – hemşireden (медсестра – от медсестры), şoför – şoförden (шофер – от шофера), süt – sütten (молоко – из молока).

Примеры с исходным падежом:

O bu ülkeden söz ediyor. - Он говорит об этой стране.
Öğrenci okuldan çıkıyor. - Ученик выходит из школы.
Çocuk köpekten kaçıyor. - Ребенок убегает от собаки.

4. Винительный падеж

Основное значение винительного падежа в турецком языке совпадает с русским, и отвечает на вопросы Kimi? - «Кого?», Neyi? - «Что?».

Винительный падеж образуется при помощи ударного аффикса –(y)ı, –(y)i, –(y)u, –(y)ü и обозначает объект, на который непосредственно распространяется (переходит) действие, выраженное глаголом. Какой-то конкретный объект, который легко отличим от других объектов, относящихся к тому же роду предметов.

Если же предмет выступает как неопределенный, прямое дополнение не принимает окончаний. В этом случае используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.

Например: Bana bir vazo ver. – Дай мне вазу (какую-либо). Bana bu vazoyu ver. – Дай мне эту вазу (конкретную). Şu adam nasıl bir gömlek (şapka) giyiyor? – Этот человек какую рубашку (шапку) одевает (какую-либо)? Bu şapkayı (gömleği) kim giyiyor? Эту шапку (рубашку) (конкретную) кто надевает?

Если слово оканчивается на гласную, то вставляется соединительная (у). Гласная выбирается в соответствии с законами гармонии гласных: baş – başı (голова - голову), tuz – tuzu, iş – işi, kilo – kiloyu, yön – yönü.

Помните про озвончение согласных, как и в случае дательного падежа: balık – balığı, büyük – büyüğü, kitap – kitabı, kâğıt – kâğıdı, borç – borcu.

Запомните исключения: üç – üçü (три – троих), yük – yükü (груз – груз), Türk – Türkü (турок – турка), top – topu (мяч – мяч), turp – turpu (редиска - редиску). Ну и на всякий случай kaç –kaçı (сколько – сколько), может быть пригодится.

В некоторых словах, состоящих из двух слогов, при прибавлении аффикса, начинающегося с гласной, узкий гласный второго слога выпадает. Как правило, это слова по значению связанные с жизнью человека и его органами. Этот момент часто присутствует в арабских заимствованиях. Проверяйте по словарю.

Примеры: akıl – aklı, ömür – ömrü.

Примеры с винительным падежом:

Müşteri ekmeği neye sarıyor? - Во что покупатель заворачивает хлеб?
Müşteri ekmeği gazeteye sarıyor. - Покупатель заворачивает хлеб в газету.
Ali tarağı kaça alıyor? - Али почем (за сколько) покупает расческу?
Uzuc alıyor. - Дешево покупает.
Dadı çocukları topluyor ve kreşe götürüyor. - Няня собирает детей и отводит в детский сад.

Родительный падеж

Родительный падеж в турецком языке передает значения принадлежности и различные оттенки притяжательных отношений. Отвечает на вопросы kimin? (кого - чей?) и neyin? (чего - чей?) (для неодушевленных). Образуется родительный падеж при помощи ударного аффикса, имеющего восемь фонетиче­ских вариантов:

-in, -in, -un, -ün –присоединяются к основам, оканчивающимся на согласную.

-nın, -nin, -nun, -nün – присоединяются к ос­новам, оканчивающимся на гласную.

Примеры: arslan (лев) – arslanın (льва), şeker (сахар) – şekerin (сахара), Rus (русский) – Rusun (русского), tütün (табак) – tütünün (табака), lâmba (лам­па) – lâmbanın (лампы), işçi (рабочий) – işçinin (рабочего), ordu (армия) – ordunun (армии), tütüncü (табаковод) – tütüncünün (табаковода).

Аффикс родительного падежа, как и аффиксы дру­гих падежей, ставится после аффикса множественного числа: memurların (служащих), annelerin (матерей), çocukların (детей).

Поскольку при присоединении аффикса родительного падежа конечная согласная основы слова оказывается в положе­нии между гласными, имеют место те же фонетические особенности, которые отмечались для аффиксов дательного, винительного падежей (озвончение согласных):

mektup (письмо) – mektubun (письма), kitap (книга) – kitabın (книги), kâtip (секретарь) – kâtibin (секретаря), cevap (ответ) – cevabın (ответа), takip (преследование) – takibin (преследова­ния), kâğıt (бумага) – kâğıdın (бумаги), vücut (тело) – vücudun (тела), iktisat (экономика) – iktisadın (экономики), çok (мно­го) – çoğun (многого, многих), balık (рыба) – balığın (рыбы), çocuk (ребенок) – çocuğun (ребенка), aralık (декабрь) – aralığın (декабря), yatak (постель) – yatağın (постели), karanlık (тьма) – karanlığın (тьмы), genç (юноша) – gencin (юноши).

В ряде слу­чаев озвончения конечной согласной не происходит: top (мяч) — topun (мяча), turp (редиска) — turpun (редиски), süt (мо­локо) — sütün (молока), kent (город) — kentin (города), ehemmi­yet (важность) — ehemmiyetin (важности, значения), dehşet (ужас) — dehşetin (ужаса), kontrat (контракт) — kontratın (кон­тракта), heyet (делегация) — heyetin (делегации), Türk (турок) — Türkün (турка), aşk (любовь) — aşkın (любви), kaç (сколько) — kaçın (скольких), üç (трое) — üçün (троих).

Падежные аффиксы являются ударными.
Аффикс множественного числа всегда ставится перед аффиксом падежа. Ударение переходит на падежный аффикс: işçí – işçilér – işçilerdén.

Особенности некоторых глаголов

Падежи в турецком языке могут иметь некоторые исключения :

-e (дат. падеж) başla – начинай что-либо: İşçi işe başlıyor. – Рабочий начинает работу.

-e (дат. падеж) binmek - садиться в какой-либо транспорт, на какое-либо животное (лошадь). В или на то, что движется: Ben otobüse biniyorum. - Я сажусь в автобус; Ben ata biniyorum. - Я сажусь верхом на лошадь. Я еду верхом.

-den (исх. падеж) korkmak - бояться кого-либо, чего-либо: Ben köpekten korkuyorum. - Я боюсь собаки; Bunu yapmaktan korkuyorum. - Я боюсь это сделать.

-den (исх. падеж) hoşlanmak - кому-либо нравится кто-либо, что-либо: Ben senden hoşlanıyorum. - Ты мне нравишься; O benden hoşlanıyor. Я нравлюсь ему; Ben çiçeklerden hoşlanıyorum. - Мне нравятся цветы.

-den (исх. падеж) ayrılmak - многозначительный глагол. Основной смысл - «отделяться». Уходить, расставаться, отделаться и т.д.: Ben senden ayrıldım. - я расстался с тобой (ушёл от тебя); Ben işten ayrıldım. - Я ушёл с работы (уволился); Yarın Türkiye’den ayrılıyoruz. Завтра мы покидаем Турцию.
Данный глагол может применяться и без исходного падежа: Onlar ayrılıyorlar. - Они расстаются. Все придет с практикой.

-den (исх. падеж) nefret etmek - ненавидеть кого-либо, что-либо: Soğuktan nefret ediyorum. - я ненавижу холод; Ben tembellikten nefret ediyorum. - Я ненавижу лень; O ev temizlemekten nefret ediyor. - Он ненавидит убирать дом?

-den (исх. падеж) sıkılmak - заскучать от выполнения какого-либо действия, надоедать: Ben senden sıkıldım. - Ты мне надоел; Bu iş yapmaktan sıkıldım. - Мне надоело выполнять эту работу.
Возможен вариант без исходного падежа: Ben sıkılıyorum. - Мне скучно.

-den (исх. падеж) söz et – говори о чем-либо: Doktor hastalardan söz ediyor. – Врач говорит о больных.

В следующих глаголах обратите внимание на то, как меняется смысл при применении разных падежей:

-i (вин. падеж) gez – обойти что-либо (целиком): Necat bahçeyi geziyor. – Неджат обходит (весь) сад.

-de (местн. падеж) gez – погуляй где-либо: Oksana bahçede geziyor. – Оксана гуляет в саду.

-i (вин. падеж) vur – убей кого-либо: Jandarma o adamı vuruyor. – Жандарм убивает того человека.

-e (вин. падеж) vur – ударь кого-либо, по чему-либо: Natali topa vuruyor. – Натали ударяет по мячу.

-i (вин. падеж) -e (дат. падеж) sar – заверни что-либо во что-либо: Parayı kâğıda sar. – Заверни деньги в бумагу.

Продолжение данной статьи читайте на turkrut.ru

С уважением, Юлия Ященко.