Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Alexander Mikhalenko

Этимология слова чемодан

Слово чемодан известно любому носителю русского языка, но во всём славянском мире его знают, быть может, только украинцы (чемодан) или белорусы (чамадан), причём знают лишь потому, что испытали влияние русского. В остальных славянских языках используются слова совсем другого происхождения: болгарское куфар, сербохорватское кофер, чешское kufr, словацкое kufor, польское walizka. Если заглянуть дальше на запад, то мы также ничего похожего не найдём: английское suitcase, немецкое Koffer, французское valise, итальянское valigia, испанское maleta и др. Нет «чемоданов»! История слова чемодан в русском языке довольно давняя. Это не заимствование последних веков, как это принято думать. В дневнике Ричарда Джемса, английского путешественника, пребывавшего с посольством при дворе царя Михаила Фёдоровича в начале XVII века, записано слово shámadan, значение которого, впрочем, не указано. С XVI века известна фамилия Чемоданов, что тоже является несомненным подтверждением давности слова. Так откуда

Слово чемодан известно любому носителю русского языка, но во всём славянском мире его знают, быть может, только украинцы (чемодан) или белорусы (чамадан), причём знают лишь потому, что испытали влияние русского. В остальных славянских языках используются слова совсем другого происхождения: болгарское куфар, сербохорватское кофер, чешское kufr, словацкое kufor, польское walizka. Если заглянуть дальше на запад, то мы также ничего похожего не найдём: английское suitcase, немецкое Koffer, французское valise, итальянское valigia, испанское maleta и др. Нет «чемоданов»!

История слова чемодан в русском языке довольно давняя. Это не заимствование последних веков, как это принято думать. В дневнике Ричарда Джемса, английского путешественника, пребывавшего с посольством при дворе царя Михаила Фёдоровича в начале XVII века, записано слово shámadan, значение которого, впрочем, не указано. С XVI века известна фамилия Чемоданов, что тоже является несомненным подтверждением давности слова. Так откуда же оно взялось?

Чемоданы придумали те люди, которые много кочуют, поскольку именно им нужно удобное вместилище для вещей. Этими изобретателями стали персы. Персидское جامه‌دان (jâmedân), ставшее источником русского слова, как раз и означает «вместилище для одежды»; оно состоит из частей جامه (jâme) «одежда» и دان (dân) «вместилище; хранилище». В русский язык это слово попало, вероятно, не прямо из персидского, а через тюркское посредство, где мы также обнаруживаем много разных «чемоданов»: азербайджанское çamadan, туркменское çemedan, казахское шабадан и др. Грузинское ჩემოდანი (čemodani), латышское čemodāns (наряду с koferis), армянское չամադան (čʿamadan) (наряду с ճամպրուկ, čampruk) пришли уже из русского.