Найти тему
Неучпоп

Почему русский не похож на остальные славянские языки?

Оглавление

Когда далёкие от лингвистики люди видят украинский и белорусский языки, они отмечают сильное расхождение между ними и русским. Может показаться, что русский вообще не относится к славянской группе из-за расхождений в словах

-2

Действительно, если сравнить русский язык с украинским, белорусским, польским и чешским, то носителей языка Пушкина будет ждать неприятный сюрприз: что одинаково у всех остальных, то совсем по-другому у нас. Как так получилось? Давайте посмотрим

Акт I — Запад и Восток

-3

Древняя Русь — первое восточнославянское государство. Основано в 863 году в Новгороде князем Рюриком. В 882 году столицу перенесли в Киев. В Древней Руси говорили на древнерусском языке, который ещё называют древневосточнославянским и общевосточнослвянским. Такие названия обусловлены дальнейшим развитием, ведь в будущем из него разовьются современные русскийукраинскийбелорусский и русинский языки. Древнерусский делился на диалекты, которые и начали эволюционировать отдельно друг от друга

-4

После смерти князя Ярослава Мудрого Киевская Русь распалась на отдельные княжества. Процесс занял сто лет, с XI по XII века. В 1236 году восточные княжества вошли в состав Монгольской империи, где пребывали до конца XV века. Примерно в то же время, в середине XIII века, западные княжества попали под влияние Великого Княжества Литовского. Западный и восточные диалекты стали развиваться по-разному. Отдельно можно выделить ещё и северную, Новгородскую ветвь, но этот диалект вымер после присоединения Новгородской республики к Московии в 1478 году и не успел стать самостоятельным языком. Его элементы до сих пор присутствуют в северных диалектах стандартного русского языка

Западнорусский письменный язык эволюционировал в украинский, белорусский и русинский языки
Западнорусский письменный язык эволюционировал в украинский, белорусский и русинский языки

Западный диалект древнерусского языка к XIV веку эволюционировал в западнорусский язык. В Украине его называют староукраинским, а в Беларуси — старобелорусским. Уже тогда в нём отмечали засилье польских заимствований. Важный момент — благодаря католичеству и связям со Священной Римской Империей польский язык обогащался немецкими и латинскими словами, которые тоже попадали в будущие украинский и белорусский языки. Так как носители восточного среднерусского языка в то время чаще общались с тюркоязычными ордынцами, то и характер заимствований в будущем русском был другим

Акт II — Падение Константинополя

-6

В 1453 году пал Константинополь. Византия пребывала в упадке, она теряла деньги, влияние и территории, поэтому её захват был лишь вопросом времени. Основной язык дряхлевшей империи — среднегреческий. Он же служил основным языком православия, центр которого находился в Константинополе. Славянские православные использовали для богослужения искусственно созданный церковнославянский язык. В его основе лежал древнеюжнославянский язык* с добавлением латинской и греческой лексик. 

-7

После падения основного центра греческие священники бежали в другой крупный центр православной веры — Москву. Беженцев возмутил факт «неправославности» московитов и их языка. На самом деле, они просто не понимали ни людей, ни богослужения, которое уже тогда проводилось на среднерусском языке. Греки воспользовались своим влиянием на князя и убедили его начать «просвещение» россиян через «священный» церковнославянский язык. Иными словами — адаптацию греческих, латинских и южнославянских слов.

Например, тогда мы «лишились» славянских названий месяцев, которые до сих пор присутствуют в украинском, белорусском и западнославянских языках. При этом, у православных южных славян месяцы тоже латинские. 

-8

*Естественный древнеюжнославянский язык к XXI веку разделился на языки южнославянской подгруппы

Акт III — Смута

-9

Смута — поворотный момент не только в истории России, но и в развитии русского языка. Во время междуцарствия и внутренних конфликтов на российский престол посягнула польская шляхта. Полякам почти удалось захватить власть в стране, на два года под их контролем пребывал Московский Кремль. Интервенты были убеждены, что Россия уже принадлежала им, поэтому активно брали в жёны русских девушек и нанимали русских слуг. Это привело к появлению полонизмов в русском языке. Польские слова часто сами были заимствованиями из немецкого и латыни, поэтому сразу понять, что они пришли из страны Ведьмака, нельзя:

бутылка, гонор, кухня, музыка, почта, шляхта, танец, приватный и прочие

Характер полонизмов в русском был не таким глобальным, как в украинском и белорусском, да и заимствовались далеко не те же слова. Из-за того, что языки брали слова из одного и того же источника в разное время и в разном количестве разделило их ещё больше

Акт IV — Раскол веры и объединение Запада и Востока

-10

В 1650—1660 гг. патриарх Никон и царь Алексей Михайлович провели реформу церкви для унификации традиций богослужения с Церковью Константинопольской. Истинная причина перемен — секуляризация, то есть частичное отделение церкви от государства. Секуляризация была важной частью Ренессанса, поэтому появление светских веяний в России в конце XVII века — норма. 

-11

Реформа вызвала раскол в церкви и разделение верующих на нововерцев и старообрядцев. В русский язык в это время попадает ещё одна «порция» греческих и латинских слов. 

В то время территория современной Украины пребывала в составе Османской империи. Украинский язык обогащался словами из турецкого:

Гарбуз, кава, лиман, майдан и прочие 

Территория современной Беларуси всё ещё пребывала в составе Речи Посполитой, поэтому белорусский язык не получил такого количества тюркизмов. Языки продолжали отделяться друг от друга вплоть до вхождения правобережной Украины в состав Российской империи 27 марта 1793 года. Современная территория Беларуси вошла в состав России примерно в то же время. После пяти сотен лет «вольного плавания» восточнославянские языки разделились окончательно

Выводы

Почти одинаковые внутри, но разные снаружи, наши языки всё равно друг другу — родные сёстры
Почти одинаковые внутри, но разные снаружи, наши языки всё равно друг другу — родные сёстры

Языки всё время отдаляются друг от друга. Процесс невозможно остановить, иначе не появлялось бы новых акцентов, диалектов, вариантов и новых языков. Искусственное объединение редко влечёт к чему-то хорошему, ведь носители быстро вырабатывают собственную идентичность

В заключение: пожалуйста, говорите по-русски! Говорите по-українськи! Гаворыце па-беларуску! И делайте это правильно. За сим попрошу откланяться