Наречие "тоже" на китайский переводится 也 [yě]. В отличие от русского языка 也 [yě] всегда должно стоять перед сказуемым.
Структура предложения:
Существительное (местоимение) + 也 [yě] + Глагол (+ Дополнение)
Например,
她也喜欢咖啡。[wǒ yě xǐhuān kāfēi] Мне тоже нравится кофе.
我也是学生。[wǒ yě shì xuéshēng] Я тоже студент.
В отрицательных предложениях 也 [yě] ставится перед 不 [bù] или другой отрицательной частицей, которая стоит перед глаголом.
Структура предложения:
Существительное + 也 [yě] + 不 [bù] + Глагол
Например,
他也不知道。[tā yě bù zhīdào] Он тоже не знает.
我妈妈也不吃苹果。[wǒ māmā yě bù chī píngguǒ] Моя мама тоже не ест яблоки.
Наречие 也 [yě] также может использоваться в предложениях с прилагательными. Поскольку в таких предложениях существительное и прилагательное соединяются наречием 很 [hěn], то 也 [yě] ставится перед 很 [hěn]. Структура предложения:
Существительное + 也 [yě] + 很 [hěn] + Прилагательное
Например,
他也很高。[tā yě hěn gāo] Он тоже высокий.
Чтобы сказать фразу "Я тоже" недостаточно сказать 我也 [wǒ yě], после 也 [yě] нужно обязательно поставить глагол или прилагательное. Поэтому фраза "я тоже" на китайском будет 我也是 [wǒ yě shì] дословно — я тоже есть.
她不吃鱼,我也是 [tā bù chī yú,wǒ yě shì] Она не ест рыбу, я тоже.