Читая роман, повесть или рассказ, каждый из нас по-своему представляет себе изображенных в них героев, места и события. То же самое касается и кинорежиссеров, чье видение одного и того же произведения порой может кардинально различаться. Именно поэтому как мировое, так и отечественное кино богато на разные экранизации всем известных книг, самые яркие из которых мы сегодня попытаемся сравнить.
1. “Красные дьяволята” (1923 г., реж. И. Перестиани) и “Неуловимые мстители” (1967 г., реж. Э. Кеосаян)
Сегодня первая экранизация книги писателя-революционера Павла Бляхина “Красные дьяволята”, снятая в 1923 году Иваном Перестиани, практически забыта, однако в свое время зрители буквально штурмовали кинотеатры, чтобы своими глазами увидеть эту ленту, а газеты наперебой называли ее “лучшей советской картиной” и “чудом советской кинематографии”. Впрочем, прогресс не стоял на месте, и в 1960-х технически устаревшая картина уступила место новой экранизации книги Бляхина, получившей звучное название на западный манер – “Неуловимые мстители”. Как и своя предшественница, лента имела огромный успех, и вскоре, по многочисленным просьбам зрителей, за ней последовали два фильма-продолжения – “Новые приключения неуловимых” и “Корона Российской империи, или Снова неуловимые”. Кстати, интересно, что в книге Бляхина один из главных героев – китаец Ю-ю, которого в экранизации Перестиани заменили на чернокожего уличного акробата Тома Джексона, поскольку в тот момент у СССР были непростые отношения с Китаем. В свою очередь, в “Неуловимых мстителях” место Тома Джексона занял цыган Яшка, поскольку в то время СССР испытывал напряжение в отношениях с США. Такие вот метаморфозы.
2. “Обыкновенное чудо” (1964 г., реж. Э. Гарин) и “Обыкновенное чудо” (1978 г., реж. М. Захаров)
Сегодня в памяти большинства зрителей “Обыкновенное чудо” – это проникновенный взгляд Евгении Симоновой и благородный профиль Александра Абдулова – настолько культовой стала экранизация пьесы Евгения Шварца, снятая в 1978 году Марком Захаровым. Впрочем, у искушенного зрителя есть выбор, какой экранизации отдать предпочтение – еще одну версию этого произведения в 1964 году снял Эраст Гарин, известный всем по роли короля в фильме “Золушка” 1947 года. В экранизации Гарина главные роли исполнили Алексей Консовский, Нина Зорская и Олег Видов, а сам режиссер вновь появился на экране в образе короля. В стилевом отношении экранизация Гарина представляет собой классическую советскую киносказку, в то время как в версии Марка Захарова, как и в других его фильмах, активно используются приемы театра и экспериментального кино. Кстати, обратите внимание на самое начало другого фильма Захарова “Формула любви” – проезд кареты с главными героями в нем ну очень напоминает таковой в начале фильма Гарина, так что сразу видно, чем вдохновлялись его создатели.
3. “Тимур и его команда” (1940 г., реж. А. Разумный) и “Тимур и его команда” (1976 г., реж. А. Бланк, С. Линков)
Говоря о довоенном фильме Александра Разумного “Тимур и его команда”, будет не совсем корректно называть его экранизацией – сценарий ленты был написан Аркадием Гайдаром еще до создания одноименной повести, в 1939 – 1940 годах. Впрочем, как бы то ни было, долгое время эта картина считалась каноническим произведением, пока в 1976 году режиссеры Одесской киностудии Александр Бланк и Сергей Линков не выпустили еще одну экранизацию. Их версия получилась почти на час длиннее, что позволило более полно передать содержание повести, а исполнителем главной роли стал сын Олега Табакова Антон Табаков. Какой версии отдавать предпочтение – решать вам, поскольку у каждой из них есть свои неоспоримые достоинства: первая экранизация создавалась под непосредственным контролем автора повести, а вторая подкупает более современным техническим исполнением и большим охватом содержания.
4. “Двенадцать стульев” (1971 г., реж. Л. Гайдай) и “Двенадцать стульев” (1976 г., реж. М. Захаров)
Две экранизации культового романа Ильфа и Петрова “Двенадцать стульев”, снятые с разницей всего в пять лет, принципиально различаются подходами – если автор экранизации 1971 года Леонид Гайдай делал ставку на атмосферу и авантюрный дух книги, то режиссер второй версии Марк Захаров стремился сделать свою экранизацию максимально полной и содержательно близкой к первоисточнику. Впрочем, если для зрителей оба фильма стали взаимодополняющими произведениями, то у Гайдая работа коллеги вызвала бурю негодования – известно, что, увидев по телевизору экранизацию Захарова, он даже назвал ее “уголовным преступлением”. Однако, как это обычно бывает, режиссеров рассудило само время, обеспечившее обеим картинам долгую жизнь и любовь зрителей, а уж какую из них считать более удачной – дело сугубо индивидуальное.
5. “Бесприданница” (1936 г., реж. Я. Протазанов) и “Жестокий романс” (1984 г., реж. Э. Рязанов)
На протяжении нескольких десятилетий экранизация “Бесприданницы” А. Н. Островского, снятая в 1936 году Яковом Протазановым, считалась канонической, пока спустя полвека на пьесу не “покусился” еще один режиссер – Эльдар Рязанов. Сегодня снятый им фильм “Жестокий романс” принято считать классикой, однако в свое время он вызвал бурную полемику в обществе – одни восхищались смелостью и изобретательностью режиссера, а другие упрекали его в чрезмерно вольном обращении с первоисточником и неверной расстановке смысловых акцентов. Кстати, интересно, что, несмотря на существенные различия, обе экранизации оказались символически связаны – оператором-постановщиком фильма Рязанова выступил Вадим Алисов, сын Нины Алисовой, сыгравшей главную роль в довоенной экранизации пьесы.
А что думаете вы – какая из представленных экранизаций кажется вам более удачной и почему?
Если вам понравилась статья, предлагаем вам поставить “лайк” и подписаться на наш блог – так вы не пропустите наши новые публикации. И не забывайте комментировать понравившиеся темы!
Читайте другие наши статьи об отечественном кино: