«Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова назывались детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями)».
Это отрывок из книги Корнея Чуковского «Живой как жизнь», вышедшей в свет в 1962 году.
Действительно, если посмотреть, например, этимологический словарь Шанского, слово «ребята» («ребенки») является однокоренным со словом «раб», «рабство», «работа» и буквально означает «маленькие рабы».
Макс Фасмер указывает, что русское *реб- получено из *роб- в результате ассимиляции гласных, слово родственно латинскому orbus (осиротевший), греческому ὀρφανός (то же), армянскому оrb (сирота) и т.д. Значение "раб" могло развиться из слова "сирота", потому что первоначально сироты вынуждены были выполнять наиболее тяжелую работу по дому, чтобы не остаться без крыши над головой или не умереть от голода.
Считается, что называть «ребятами» солдат начали при Петре I, так как среди командиров не прижился введенный императором зарубежный термин «инфантерия» (на западе он включал низшие чины в армии). Так как буквально слово «инфант» означало «младенец, дитя», солдат стали именовать на русский манер «робя», «робятами», «ребятами».
После чего, в течение XVIII-XX веков, термин «ребята» широко распространился среди населения и со временем трансформировался.