Кто-то из коллег употребил забытое слово «хлыщ». Встречалось оно мне разве что на страницах литературы, а ведь какое бойкое: проносится со свистом, как метательный нож – в нём злость, обаяние, плутовство. Стараюсь каждый день учить новое слово, выписываю определения в свою тетрадь. Решила посмотреть историю хоть и знакомого, но почему-то выпавшего из моей вербальной вселенной «хлыща». Захотелось со смаком говорить: «хлыщ», называть хлыщами друзей и даже написать рассказ «Хлыщ». Оказалось, «хлыщ» был впущен в литературное обращение русским писателем и журналистом, в своё время вместе с Некрасовым возродившим пушкинский журнал «Современник» Иваном Ивановичем Панаевым. Он взял это слово из кружкового жаргона писательской среды, куда оно попало из живой народной речи. В середине 1850-ых Панаев даже опубликовал в журнале целую серию фельетонов (крайне любимый мной и во многом заброшенный жанр журналистики) о хлыщах с шикарными заголовками: «Великосветский хлыщ», «Провинциальный хлыщ»,