Двести лет длилась дискуссия о том, подлинник или фальшивка "Слово о полку Игореве". Очень многое казалось подозрительным в этом тексте. Ну вот например два варианта написания слова "жемчуг". В одном месте автор сообщает, что князь видит "мутен сон", в котором его осыпают жемчугом (что символизирует слезы), причем слово написано как "женчюгь". В другом же фрагменте написано, что один из князей "изрони жемчюжну душу изъ храбра тела". Почему это автор путается в написании слова? Не подозрительно ли? Противники подлинности "Слова" утверждали, что "жемчуг" - более поздний вариант. В XII в жемчуг писали через "н". Например, надпись на кресте (1161): Покладаеть Офросинья ... въ манастыри своемъ ... злото и серебро ... и жьнчюгъ.
Другие найденные (довольно немногочисленные) примеры из летописей, казалось бы, подтверждали эту теорию: "жемчуг" приобретает современное звучание ближе к XV в. Получается, что автор -"фальсификатор" этого не знал и допустил досадный промах. Однако позднее б