Недавно с учеником отрабатывали тему Food (моя любимая тема на всех языках!), надо было отыграть небольшой диалог с официантом в вымышленном ресторане. Ученик - официант - рассказывает мне о меню, записывает заказ, "приносит еду" и говорит такой в конце: Good appetite! Нет, так дело не пойдет. Объясняю, что в английском языке вместо фразы "приятного аппетита" принято говорить 'Enjoy (your meal)'. Мол, наслаждайся блюдом, добрый человек. А параллельно начала думать о том, почему именно так. Ведь во всех языках, что мне знакомы, в начале трапезы желают именно приятного аппетита: buon appetito, bon appétit, buen apetito, bom apetite, guten Appetit. А вежливые британцы вместо пожелания тебе буквально приказывают: НАСЛАЖДАЙСЯ! И только попробуй не насладись! Почему? Честно, не знаю. Интернет тоже не знает. Ну, не все ж английскому быть самым вежливым и политкорректным языком в мире. Правда, иногда англоговорящие люди говорят bon appétit на французский манер, особенно в престижных рест