Нечасто в композициях исполнителей из других стран можно услышать русскую речь. Иногда можно встретить какие-то отдельные слова, например "бабушка", "борщ" или "пельмени" и т.п.
Что уж говорить о полноценных предложениях и даже диалогах.
Но в этой песне присутствует именно диалог. И взят он из советского фильма.
Давайте проверим, узнаете ли вы, откуда взяты эти строчки?
Если неинтересно слушать песню целиком — сразу мотайте на 4:35.
Ответ будет в конце статьи!
А пока вы слушаете, расскажу немного о группе, исполняющей эту композицию. Spitz — японская рок-команда, основанная в 1987 году.
Они довольно известны в Японии, где выпустили больше 15 альбомов и огромное количество синглов. Самые успешные из дисков группы были проданы в количестве более чем двух миллионов копий. А самый первый их альбом входит в ТОП-100 лучших японских рок-альбомов всех времени по версии японского Rolling Stone.
Это моя любимая песня у них, которую я часто переслушиваю
А теперь вернемся к советскому фильму
Строчки в песне Amai te были взяты из советского фильма "Баллада о солдате", вышедшего в 1959 году. На него в СССР сходили более чем 30 миллионов человек. Фильм рассказывает историю молодого солдата Алеши Скворцова, который во время боя совершает подвиг — подбив сразу 2 вражеских танка.