Найти тему
Пиши Как Боженька

Знаете, в чем боль всех пишущих на заказ людей?


Работаете с копирайтерами? Пост для вас.

Знаете, в чем боль всех пишущих на заказ людей? 🙈 Заказчики и руководители копирайтеров ТОЖЕ ГОВОРЯТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ и могут поправить текст, который составил копирайтер.

И это
#жизньБоль.

Помню, как сама правила тексты моих сотрудников в студии контента Соль. Однажды С. не выдержала и сказала, что очень расстраивается, что конечный вариант заказчику пишет не она.

«Будто я почти добежала до финиша, а мой тренер за 3 секунды выхватывает эстафетную палочку и добегает за меня. Все лавры достаются ему, а я никчемный спортсмен, который провалил задачу пробежать свои 100 метров».

Не делайте так, это приводит к фаталити-последствиям:
1. Копирайтер не поймет, в чем его ошибка и в каком направлении ему двигаться дальше. А значит, продолжит лажать.
2. Копирайтеру покажется, что он никчёмный специалист, раз его текст за него переделывает руководитель. А значит, захочет уволиться.
3. Копирайтер расслабится и всегда будет писать тексты не в полную силу, зная, что его все равно исправят. А значит, руководитель продолжит исправлять за него тексты.

Что делать, если текст копирайтера вам не нравится?

Вспоминайте мой суровый взгляд с этой фотографии и ни в коем случае не правьте сами текст. Просто напишите правки и аргументируйте, почему нужно его переписать. Это тоже та еще наука!

Вы как, часто исправляете что-то за кем-то? 😉